Opera Books

The
Complete Opera Book

Gustav Kobbé

Italo Montemezzi

L’AMORE DEI TRE RE

THE LOVE OF THREE KINGS

     Opera in three acts, by Italo Montemezzi; words by Sem Benelli, from his tragedy ("tragic poem ") of th.e same title, English version, by Mrs. R. H. Elkin. Produced, La Scala, Milan, April 10, 1913; Metropolitan Opera House, New York, January 2, 1914, with Didur (Archi-baldo), Amato (Manfredo), Ferrari-Fontana (Avito), Bori (Fiora). Covent Garden Theatre, London, May 27, 1914. Théâtre des Champs Elysées, Paris, April 25, 1914. In the Milan production Luisa Villani was Fiora, and Ferrari Fontana Avito.

CHARACTERS

Archibaldo, King of Altura Bass
Manfredo, son of Archibaldo Baritone
Avito, a former prince of Altura Tenor
Flaminio, a castle guard Tenor
Fiora, wife of Manfredo Soprano
A youth, a boy child (voice behind the scenes), a voice behind the scenes, a handmaiden, a young girl, an old woman, other people of Altura.

Time-The tenth century.

Place-A remote castle of Italy, forty years after a Barbarian invasion, led by Archibaldo.

THIS opera is justly considered one of the finest products of modern Italian genius. Based upon a powerful tragedy, by Sem Benelli, one of the foremost of living playwrights in Italy, it is a combination of terse, swiftly moving drama with a score which vividly depicts events progressing fatefully toward an inevitable human cataclysm. While there is little or no set melody in Montemezzi’s score, nevertheless it is melodious-a succession of musical phrases that clothe the words, the thought behind them, their significance, their most subtle suggestion, in the weft and woof of expressive music. It is a mediaeval tapestry, the colours of which have not faded, but still glow with their original depth and opulence. Of the many scores that have come out of Italy since the death of Verdi, "L’Amore dei Tre Re "is one of the most eloquent.
     Act I. The scene is a spacious hall open to a terrace. A lantern employed as a signal sheds its reddish light dimly through the gloom before dawn.
     From the left enters Archibaldo. He is old with flowing white hair and beard, and he is blind. He is led in by his guide Flaminio, who is in the dress of the castle guard. As if he saw, the old blind king points to the door of a chamber across the hall and bids Flaminio look and tell him if it is quite shut. It is slightly open. Archibaldo in a low voice orders him to shut it, but make no noise, then, hastily changing his mind, to leave it as it is.
     In the setting of the scene, in the gloom penetrated only by the glow of the red lantern, in the costumes of the men in the actions of the old king, who cannot see but whose sense of hearing is weirdly acute, and in the subtle suggestion of suspicion that all is not well, indicated in his restlessness, the very opening of this opera immediately casts a spell of the uncanny over the hearer. This is enhanced by the groping character of the theme which accompanies the entrance of Archibaldo with his guide, depicting the searching footsteps of the blind old man.

ex691a.gif (39643 bytes)

     There is mention of Fiora, the wife of Archibaldo’s son, Manfredo, who is in the north, laying siege to an enemy stronghold. There also is mention of Avito, a prince of Altura, to whom Fiora was betrothed before Archibaldo humbled Italy, but whose marriage to Manfredo, notwithstanding her previous betrothal, was one of the conditions of peace. Presumably-as is to be gathered from the brief colloquy-A rchibaldo has come into the hall to watch with Flaminio for the possible return of Manfredo, but the restlessness of the old king, his commands regarding the door opposite, and even certain inferences to be drawn from what he says, lead to the conclusion that he suspects his son’s wife and Avito. It is also clear-subtly conveyed, without being stated in so many words-that Flaminio, though in the service of Archibaldo, is faithful to Avito, like himself a native of the country, which Archibaldo has conquered.
     When Flaminio reminds Archibaldo that Avito was to have wedded Fiora, the blind king bids his guide look out into the valley for any sign of Manfredo’s approach. "Nessuno, mio signore! Tutto è pace!" is Flaminio’s reply. (No one, my lord! All is quiet!)

ex692a.gif (38974 bytes)

     Archibaldo, recalling his younger years, tells eloquently of his conquest of Italy, apostrophizing the ravishing beauty of the country, when it first met his gaze, before he descended the mountains from which he beheld it. He tben bids Flaminio put out the lantern, since Manfredo comes not. Flaminio obeys then, as there is heard in the distance the sound of a rustic flute, he urges upon Archibaldo that they go. It is nearly dawn, the flute appears to have been a signal which Flaminio understands. He is obviously uneasy, as he leads out of the hall.
     Avito and Fiora come out of her room. The woman’s hair hangs in disorder around her face, her slender figure is draped in a very fine ivory-white garment. The very quiet that prevails fills Avito with apprehension. It is the woman, confident through love, that seeks to reassure him. "Dammi le labbra, e tanta to darò di questa pace!" (Give me thy lips, and I will give thee of this peace).

ex693a.gif (66272 bytes)

     For the moment Avito is reassured. There is a brief but passionate love scene. Then Avito perceives that the lantern has been extinguished. He is sure someone has been there, and they are spied upon. Once more Fiora tries to give him confidence. Then she herself hears someone approaching. Avito escapes from the terrace into the dim daylight. The door on the left opens and Archibaldo appears alone. He calls "Fiora! Fiora! Fiora!"
     Concealing every movement from the old man’s ears, she endeavours to glide back to her chamber. But he hears her.
     "I hear thee breathing! Thou’rt breathless and excited! O Fiora, say, with whom hast thou been speaking?"
     Deliberately she lies to him. She has been speaking to no one. His keen sense tells him that she lies. For when she sought to escape from him, he heard her "gliding thro’ the shadows like a snowy wing."
     Flaminio comes hurrying in. The gleam of armoured men has been seen in the distance. Manf redo is returning. His trumpet is sounded. Even now he is upon the battlement and embraced by his father. Longing for his wife, Fiora, has led him for a time to forsake the siege. Fiora greets him, but with no more than a semblance of kindness. With cunning, she taunts Archibaldo by telling ManfAredo that she had come out upon the terrace at dawn to watch for him, the truth of which assertion A Archibaldo can affirm, for he found her there. As they go to their chamber, the old man, troubled, suspecting, fearing, thanks God that he is blind.
     Act II. The scene is a circular terrace on the high castle walls. A single staircase leads up to the battlements. It is afternoon. The sky is covered with changing, fleeting clouds. Trumpet blasts are heard from the valley. From the left comes Manfredo with his arms around Fiora. He pleads with her for her love. As a last boon before he departs he asks her that she will mount the stairway and, as he departs down the valley, wave to him with her scarf. Sincerely moved to pity by his plea, a request so simple and yet seemingly meaning so much to him, she promises that this shall be done. He bids her farewell, kisses her, and rushes off to lead his men back to the siege.
     Fiora tries to shake off the sensation of her husband’s embrace. She ascends to the battlemented wall. A handmaid brings her an inlaid casket, from which she draws forth a long white scarf. The orchestra graphically depicts the departure of Manfredo at the head of his cavalcade.

ex694a.gif (42293 bytes)

     Fiora sees the horsemen disappear in the valley. As she waves the veil, her hand drops wearily each time. Avito comes. He tells her it is to say farewell. At first, still touched by the pity which she has felt for her husband, Fiora restrains her passionate longing for her lover, once or twice waves the scarf, tries to do so again, lets her arms drop, her head droop, then, coming down the steps, falls into his arms open to receive her, and they kiss each other as if dying ‘of love. "Come tremi, diletto" (How thou art trembling, beloved!) whispers Fiora.

ex695a.gif (26111 bytes)

     "Guarda in su! Siamo in cielo!" (Look up! We are in heaven!) responds Avito.

ex695b.gif (63125 bytes)

     But the avenger is nigh. He is old, he is blind, but he knows. Avito is about to throw himself upon him with his drawn dagger, but is stopped by a gesture from Flaminio, who has followed the king. Avito goes. But Archibaldo has heard his footsteps. The king orders Flaminio to leave him with Fiora. Flaminio bids him listen to the sound of horses’ hoofs in the valley. Manfredo is returning. Fiora Senses that her husband has suddenly missed the waving of the scarf. Archibaldo orders Flaminio to go meet the prince.
     The old king bluntly accuses Fiora of having been with her lover. Cowering on a stone bench that runs around the wall, she denies it. Archibaldo seizes her. Rearing like a serpent, Fiora, losing all fear, in the almost certainty of death at the hands of the powerful old man, who holds her, ‘boldly vaunts her lover to him. Archibaldo demands his name, that he and his son may be avenged upon him. She refuses to divulge it. He seizes her by the throat, again demands the name, and when she again refuses to betray her lover, throttles her to death. Manfredo arrives. Briefly the old man tells him of Fiora’s guilt. Yet Manfredo cannot hate her. He is moved to pity by the great love of which her heart was capable, though it was not for him. He goes out slowly, while Archibaldo hoists the slender body of the dead woman across his chest, and follows him.
     Act III. The crypt of the castle, where Fiora lies upon her bier with white flowers all about her, and tapers at her head and feet. Around her, people of her country, young and old, make their moan, while from within the chapel voices of a choir are heard.
     Out of the darkness comes Avito. The others depart in order that he may be alone with his beloved dead, for he too is of their oountry, and they know. "Fiora! Fiora!—È silenzio!" (Fiora! Fiora!—Silence surrounds us) are his first words, as he gazes upon her.

ex696a.gif (59276 bytes)

     Then, desperately, he throws himself beside her and presses his lips on hers. A sudden chill, as of approaching death, passes through him. He rises, takes a few tottering steps toward the exit.
     Like a shadow, Manfredo approaches. He has come to seize his wife’s lover, whose name his father could not wring from her, but whom at last they have caught. He recognizes Avito. Then it was he whom she adored.
     "What do you want?" asks Avito. "Can you not see that I can scarcely speak?"
     Scarcely speak? He might as well be dead. Upon Fiora’s lips Archibaldo has spread a virulent poison, knowing well that her lover would come into the crypt to kiss her, and in that very act would drain the poison from her lips and die. Thus would they track him.
     With his last breath, Avito tells that she loved him as the life that they took from her, aye, even more. Despite the avowal, Manfredo cannot hate him; but rather is he moved to wonder at the vast love Fiora was capable of bestowing, yet not upon himself.
     Avito is dead. Manfredo, too, throws himself upon Fiora’s corpse, and from her lips draws in what remains of the poison, quivers, while death slowly creeps through his veins, then enters eternal darkness, as Archibaldo gropes his way into the crypt.
     The blind king approaches the bier, feels a body lying by it, believes he has caught Fiora’s lover, only to find that the corpse is that of his son.
     Such is the love of three kings;—of Archibaldo for his son, of Avito for the woman who loved him, of Manfredo for the woman who loved him not.
     Or, if deeper meaning is looked for in Sem Benelli’s powerful tragedy, the three kings are in love with Italy, represented by Fiora, who hates and scorns the conqueror of her country, Archibaldo; coldly turns aside from Manfredo, his son and heir apparent with whose hand he sought to bribe her; hotly loves, and dies for a prince of her own people, Avito. Tragic is the outcome of the conqueror’s effort to win and rule over an unwilling people. Truly, he is blind.

     Italo Montemezzi was born in 1875, in Verona. A choral work by him, "Cantico dei Cantici," was produced at the Milan Conservatory, 1900. Besides "L’Amore dei Tre Re," he has composed the operas "Giovanni Gallurese," Turin, 1905, and "Hélléra," Turin, 1909.

Last updated October 22, 2006