|

Opera Books

The
Complete Opera Book
Gustav Kobbé

Giuseppe Verdi
(18131901)
VERDI ranks as the greatest Italian
composer of opera. There is a marked distinction between his career and those of Bellini
and Donizetti. The two earlier composers, after reaching a certain point of development,
failed to advance. No later opera by Bellini equals La Sonnambula; none other
by Donizetti ranks with Lucia di Lammermoor.
But Verdi, despite the great success of Ernani,
showed seven years later, with Rigoletto, an amazing progress in dramatic
expression and skill in ensemble work. Il Trovatore and La
Traviata were other works of the period ushered in by Rigoletto.
Eighteen years later the composer, then fifty-eight years old, gave evidence of another
and even more notable advance by producing Aïda, a work, which marks the
beginning of a new period in Italian opera. Still not satisfied Verdi brought forward
Otello (1887) and Falstaff (1893), scores, which more nearly
resemble music-drama than opera.
Thus the steady forging ahead of Verdi, the unhalting
development of his genius, is the really great feature of his career. In fact no Italian
composer since Verdi has caught up with Falstaff, which may be as profitably
studied as Le Nozze di Figaro, Il Barbiere di Siviglia, Die
Meistersinger, and Der Rosencavalier. Insert Falstaff in
this list, in its proper place between Meistersinger and
Rosencavalier, and you have the succession of great operas conceived in the
divine spirit of comedy, from 1786 to 1911.
In the article on Un Ballo in Maschera, the
political use made of the letters of Verdis name is pointed out. See p. 428.
Verdi was born at Roncole, near Busseto, October 9, 1813. He
died at Rome, January 27, 1901. There remains to be said that, at eighteen, he was refused
admission to the Milan Conservatory on the score of lack of musical talent.
What fools these mortals be!
ERNANI
Opera, in four acts, by Verdi; words by Francesco Maria Piave,
after Victor Hugos drama, Hernani. Produced, Fenice Theatre, Venice,
March 9, 1844; London, Her Majestys Theatre, March 8, 1845; New York, 1846, at the
Astor Place Theatre. Patti, at the Academy of Music, Sembrich at the Metropolitan Opera
House, have been notable interpreters of the rôle of Elvira.
CHARACTERS
| Don Carlos, King of Castile |
Baritone |
| Don Ruy Gomez di Silva, Grandee of Spain |
Bass |
|
Ernani, or John of Aragon, a bandit chief |
Tenor |
|
Don Ricdardo, esquire to the King |
Tenor |
|
Jago, esquire to Silva |
Bass |
|
Elvira, kinswoman to Silva |
Soprano |
|
Giovanna, in Elviras service |
Soprano |
|
Mountaineers and bandits, followers of Silva, ladies of Elvira, followers of Don Carlos, electors and pages. |
TimeEarly sixteenth century.
PlaceSpain.
John
of Aragon has become a bandit. His father, the Duke of Segovia, had been slain by
order of Don Carloss father. John,
proscribed and pursued by the emissaries of the King, has taken refuge in the fastnesses
of the mountains of Aragon, where, under the name of Ernani, he has become leader of a large band of
rebel mountaineers. Ernani is in love with Donna Elvira, who, although she is about to be
united to her relative, the aged Ruy Gomez di Silva,
a grandee of Spain, is deeply enamoured of the handsome, chivalrous bandit chief.
Don Carlos, afterwards
Emperor Charles V., also has fallen violently in love with Elvira. By watching her windows he has discovered
that at dead of night a young cavalier (Ernani) gains
admission to her apartments. He imitates her lovers signal, gains admission to her
chamber, declares his passion. Being repulsed, he is about to drag her off by force, when
a secret panel opens, and he finds himself confronted by Ernani. In the midst of a violent scene Silva enters. To allay his jealousy and anger,
naturally aroused by finding two men, apparently rival suitors, in the apartment of his
affianced, the King, whom Silva has not recognized, reveals himself, and
pretends to have come in disguise to consult him about his approaching election to the
empire, and a conspiracy that is on foot against his life. Then the King, pointing to Ernani, says to Silva, It doth please us that this, our
follower, depart, thus insuring Ernanis temporary
safetyfor a Spaniard does not hand an enemy over to the vengeance of another.
Believing a rumour that Ernani has been run down and killed by the Kings soldiers, Elvira at last consents to give her hand in
marriage to Silva. On the eve of the wedding,
however, Ernani, pursued by the King with a detachment of troops, seeks refuge in Silvas castle, in the disguise of a pilgrim.
Although not known to Silva, he is, under
Spanish tradition, his guest, and from that moment entitled to his protection.
Elvira enters in
her bridal attire. Ernani is thus made aware
that her nuptials with Don Silva are to be
celebrated on the morrow. Tearing off his disguise, he reveals himself to Silva, and demands to be delivered up to the King, preferring death to life without Elvira. But true to his honour as a Spanish host, Silva refuses. Even his enemy, Ernani, is safe in his castle. Indeed he goes so
far as to order his guards to man the towers and prepare to defend the castle, should the King seek forcible entry. He leaves the apartment
to make sure his orders are being carried out. The lovers find themselves alone. When Silva returns they are in each others arms.
But as the King is at the castle gates, he
has no time to give vent to his wrath. He gives orders to admit the King and his men, bids Elvira retire, and hides Ernani in a secret, cabinet. The King demands that Silva give up the bandit. The grandee proudly
refuses. Ernani is his guest. The Kings wrath then turns against Silva. He demands the surrender of his sword and
threatens him with death, when Elvira interposes.
The King pardons Silva, but bears away Elvira as hostage for the loyalty of her kinsman.
The King has gone.
From the wall Silva takes down two swords,
releases his guest from his hiding-place, and bids him cross swords with him to the death.
Ernani refuses. His host has just protected his
life at the danger of his own. But, if Silva insists
upon vengeance, let grandee and bandit first unite against the King, with whom the honour of Elvira is unsafe. Elvira rescued, Ernani will give himself up to Silva, to whom, handing him his hunting-horn, he
avows himself ready to die, whenever a blast upon it shall be sounded from the lip of the
implacable grandee. Silva, who has been in
entire ignorance of the Kings passion
for Elvira, grants the reprieve, and summons his
men to horse.
He sets on foot a conspiracy against the King. A meeting of the conspirators is held in the
Cathedral of Aix-la-Chapelle, in the vault, within which stands the tomb of Charlemagne.
Here it is resolved to murder the King. A
ballot decides who shall do the deed. Ernanis
name is drawn.
The King, however,
has received information of the time and place of this meeting. From the tomb he has been
an unobserved witness of the meeting and purpose of the conspirators. Booming of cannon
outside tells him of his choice as head of the Holy Roman Empire. Emerging from the tomb,
he shows himself to the awed conspirators, who imagine they see Charlemagne issuing forth
to combat them. At the same moment the doors open. The electors of the Empire enter to pay
homage to Charles V.
The herd to the dungeon, the nobles to the
headsman, he commands.
Ernani advances,
discovers himself as John of Aragon, and claims the right to die with the
noblesto fall, covered, before the King. But
upon Elviras fervent plea, the King, now also Emperor, commences his reign with an
act of grace. He pardons the conspirators, restores to Ernani his titles and estates, and unites him with Elvira.
Silva, thwarted in his desire to marry Elvira, waits until Ernani and Elvira,
after their nuptials, are upon the terrace of Ernanis
castle in Aragon. At their most blissful moment he sounds the fatal horn. Ernani, too chivalrous to evade his promise, stabs
himself in the presence of the grim avenger and of Elvira
who falls prostrate upon his lifeless body.
In the opera, this plot develops as follows: Act I. opens in
the camp of the bandits in the mountains of Aragon. In the distance is seen the Moorish
castle of Silva. The time is near sunset. Of Ernanis followers, some are eating and
drinking, or are at play, while others are arranging their weapons. They sing,
Allegri, beviamo (Haste! Clink we our glasses).
Ernani sings Elviras praise in the air, Come rugiada
al cespite (Balmier than dew to drooping bud).

This expressive number is followed by one in faster time,
O tu, che lahma adora (O thou toward whom, adoring soul).

Enthusiastically volunteering to share any danger Ernani may incur in seeking to carry off Elvira, the bandits, with their chief at their
head, go off in the direction of Silvas castle.
The scene changes to Elviras
apartment in the castle. It is night. She is meditating upon Ernani. When she thinks of Silva, the frozen, withered spectre,
and contrasts with him Ernani, who in her
heart ever reigneth, she voices her thoughts in that famous air for sopranos, one of
Verdis loveliest inspirations, Ernani! involami (Ernani! fly with me).

It ends with a brilliant cadenza, Un Eden quegli antri
a me (An Eden that opens to me).

Young maidens bearing wedding gifts enter. They sing a
chorus of congratulation. To this Elvira responds
with a graceful air, the sentiment of which, however, is expressed as an aside, since it
refers to her longing for her young, handsome and chivalrous lover. Tutto sprezzo
che dErnani (Words that breathe thy name Ernani).

The young women go. Enter Don Carlos, the King. There is a colloquy, in which Elvira protests against his presence; and then a
duet, which the King begins, Da quel di
che tho veduta (From the day, when first thy beauty).
A secret panel opens. The King is confronted by Ernani, and by Elvira, who has snatched a dagger from his belt.
She interposes between the two men. Silva enters.
What he beholds draws from him the melancholy reflections Infelice! e tu
credevi (Unhappy me! and I believed thee),

an exceptionally fine bass solo. He follows it with the vindictive Infin, che un
brando vindici (In fine a swift, unerring blade).
Men and women of the castle and the Kings suite have come on. The monarch is
recognized by Silva, who does him obeisance,
and, at the Kings command, is obliged to
let Ernani depart. An ensemble brings the act to
a close.
Act II. Grand hall in Silvas castle. Doors lead to various
apartments. Portraits of the Silva family, surmounted by ducal coronets and coats-of-arms,
are hung on the walls. Near each portrait is a complete suit of equestrian armour,
corresponding in period to that in which lived the ancestor represented in the portrait. A
large table and a ducal Chair of carved oak.
The persistent chorus of ladies, though doubtless aware that
Elvira is not thrilled at the prospect of
marriage with her frosty kinsman, and has consented to marry him only because
she believes Ernani dead, enters and sings
Escultiamo! (Exultation!), then pays tribute to the many virtues and graces of
the bride.
To Silva, in the
full costume of a Grandee of Spain, and seated in the ducal chair, is brought in Ernani, disguised as a monk. He is welcomed as a
guest; but, upon the appearance of Elvira in
bridal array, throws off his disguise and offers his life, a sacrifice to Silvas vengeance, as the first gift for the
wedding. Silva, however, learning that be is
pursued by the King, offers him the protection
due a guest under the roof of a Spaniard.
Ah, morir potessi adesso (Ah, to die would be a
blessing) is the impassioned duet sung by Elvira and
Ernani, when Silva leaves them together.

Silva, even when
he returns and discovers Elvira in Ernanis arms, will not break the law of
Spanish hospitality, preferring to wreak vengeance in his own way. He therefore hides Ernani so securely that the Kings followers, after searching the castle,
are obliged to report their complete failure to discover a trace of him. Chorus: Fu
esplorato del castello (We have now explored the castle).
Then come the important episodes describedthe Kings demand for the surrender of Silvas sword and threat to execute him; Elviras interposition; and the Kings sinister action in carrying her off as
a hostage, after he has sung the signifcant air, Vieni meco, sol di rose (Come
with me, a brighter dawning waits for thee).

Ernanis handing
of his hunting horn to Silva, and his arousal of
the grandee to an understanding of the danger that threatens Elvira from the King, is followed by the fnale, a spirited call
to arms by Silva, Ernani, and chorus, In
arcione, in arcione, cavalieri ! (To
horse, to horse, cavaliers!).
Silva and Ernani distribute weapons among the men, which they
brandish as they rush from the hall.
Act III. The scene is a sepulchral vault, enclosing the tomb
of Charlemagne in the Cathedral of Aix-la-Chapelle. The tomb is entered by a heavy door of
bronze, upon which is carved in large characters the word Charlemagne. Steps
lead to the great door of the vault. Other and smaller tombs are seen and other doors that
give on other passageways. Two lamps, suspended from the roof, shed a faint light.
It is into this sombre but grandiose place the King has come in order to overhear, from within the
tomb of his greatest ancestor, the plotting of the conspirators. His soliloquy, Oh,
de verd anni miei (Oh, for my youthful years once more), derives
impressiveness both from the solemnity of the situation and the musics flowing
measure.

The principal detail in the meeting of the conspirators is
their chorus, Si ridesti il Leon di Castiglia (Let the lion awake in
Castilia). Dramatically effective, too, in the midst of the plotting, is the sudden
booming of distant cannon. It startles the conspirators. Cannon boom again. The bronze
door of the tomb swings open.
Then the King presents
himself at the entrance of the tomb. Three times he strikes the door of bronze with the
hilt of his dagger. The principal entrance to the vault opens. To the sound of trumpets
six Electors enter, dressed in cloth of gold. They are followed by pages carrying, upon
velvet cushions, the sceptre, crown, and other imperial insignia. Courtiers surround the
Emperor. Elvira approaches. The banners of the
Empire are displayed. Many torches borne by soldiers illuminate the scene. The act closes
with the pardon granted by the King, and the
stirring finale, Oh, sommo Carlo! (Charlemagne!)
Act IV., on the terrace of Ernanis castle, is brief, and there is
nothing to add to what has been said of its action. Ernani
asks Silva to spare him till his lips have
tasted the chalice filled by love. He recounts his sad life: Solingo, errante
misero (To linger in exiled misery).
Silvas grim
reply is to offer him his choice between a cup of poison and a dagger. He takes the
latter. Ferma, crudele, estinguere (Stay thee, my lord, for me at least) cries
Elvira, wishing to share his fate. In the end
there is left only the implacable avenger, to gloat over Ernani, dead, and Elvira prostrate upon his, form.
Ernani, brought out in 1844, is the earliest
work by Verdi that maintains a foothold in the modern repertoire, though by no means a
very firm one. And vet Ernani is in many respects a fine opera. One wonders
why it has not lasted better. Hanslick, the Viennese critic, made a discriminating
criticism upon it. He pointed out that whereas in Victor Hugos drama the mournful
blast upon the hunting horn, when heard in the last act, thrills the listener with tragic
forebodings, in the opera, after listening to solos, choruses, and a full orchestra all
the evening, the audience is but little impressed by the sounding of a note upon a single
instrument. That comment, however, presupposes considerable subtlety, so far undiscovered,
on the part of operatic audiences.
The fact is, that since 1844 the whirligig of time has made
onetwothreeperhaps even four revolutions, and with each revolution the
public taste that prevailed, when the first audience that heard the work in the Teatro
Fenice, went wild over Ermani Involami and Sommo Carlo, has become
more remote and undergone more and more changes. To turn back operatic time in its
fight requires in the case of Ernani, a soprano of unusual voice and
personality for Elvira, a tenor of the same
qualities for the picturesque rôle of Ernani, a
fine baritone for Don Carlos, and a sonorous
basso, who doesnt look too much like a meal bag, for Don Ruy Gomez di Silva, Grandee of Spain.
Early in its career the opera experienced various
vicissitudes. The conspiracy scene had to be toned down for political reasons before the
production of the work was permitted. Even then the chorus, Let the lion awake in
Castilia, caused a political demonstration. In Paris, Victor Hugo, as author of the
drama on which the libretto is based, raised objections to its representation, and it was
produced in the French capital as Il Proscritto (The Proscribed) with the
characters changed to Italians. Victor Hugos Hernani was a famous play
in Sarah Bernhardts repertoire during her early engagements in this country. Her Dona Sol (Elvira in the opera) was one of her
finest achievements. On seeing the play, with her in it, I put to test Hanslicks
theory. The horn was thrilling in the play. It certainly is less so in the opera.
RIGOLETTO
Opera in three acts, by Verdi;
words by Francesco Maria Piave, founded on Victor Hugos play, Le Roi
sAmuse. Produced, Fenice Theatre, Venice, March 11, 1851; London, Covent
Garden, May 14, 1853; Paris, Théâtre des Italiens, January 19, 1857; New York, Academy of Music, November 4,
1857, with Bignardi and Frezzolini. Caruso made his début in America at the Metropolitan
Opera House, New York, as the Duke in
Rigoletto, November 23, 1903;
Galli-Curci hers, as Gilda, Chicago, November
18, 1916.
CHARACTERS
| The Duke of Mantua |
Tenor |
|
Rigoletto, his jester, a hunchback |
Baritone |
|
Nobles |
|
|
Count Ceprano |
Bass |
|
Count Montrone |
Baritone |
|
Sparafucile, a bravo) |
Bass |
|
Borsa, in the Dukes service |
Tenor |
|
Marullo |
Bass |
|
Countess Ceprano |
Soprano |
|
Gilda, daughter of Rigoletto |
Soprano |
|
Giovanni, her duenna |
Soprano |
|
Maddalena, sister to Sparafucile |
Contralto |
Courtiers, nobles, pages,
servants. |
TimeSixteenth century.
PlaceMantua.
Rigoletto is a
distinguished opera. Composed in forty days in I 851, nearing three-quarters of a century
of life before the footlights, it still retains its vitality. Twenty years, with all they
imply in experience and artistic growth, lie between Rigoletto and
Aïda. Yet the earlier opera, composed so rapidly as to constitute a tour de force of musical creation, seems destined
to remain a close second in popularity to the more mature work of its great composer.
There are several reasons for the publics abiding
interest in Rigoletto. It is based upon a most effective play by Victor Hugo,
Le Roi sAmuse, known to English playgoers in Tom Taylors
adaptation as The Fools Revenge. The jester was one of Edwin
Booths great rôles. This rôle of the deformed court jester, Rigoletto, the hunchback, not only figures in the
opera, but has been vividly characterized by Verdi in his music. It is a vital,
centralizing force in the opera, concentrating and holding attention, a character creation
that appeals strongly both to the singer who enacts it and to the audience who sees and
hears it. The rôle has appealed to famous artists. Ronconi (who taught singing in New
York for a few years, beginning in 1867) was a notable Rigoletto; so was Galassi, whose intensely dramatic
performance still is vividly recalled by the older opera-goers; Renaud at the Manhattan
Opera House, Titta Ruffo at the Metropolitan Opera House, Philadelphia, both made their
American débuts as Rigoletto.
But the opera offers other rôles of distinction. Mario
was a famous Duke in other days. Caruso made his
sensational début at the Metropolitan in the character of the volatile Duca di Mantua, November 23, 1903. We have had as Gilda Adelina Patti, Melba, and Tetrazzini, to
mention but a few; and the heroine, of the opera is one of the rôles of Galli-Curci, who
appeared in it in Chicago, November 18, 1916. No coloratura soprano can, so to speak,
afford to be without it.
Thus the opera has plot, a central character of vital
dramatic importance, and at least two other characters of strong interest. But there is
even more to be said in its behalf. For, next to the sextet in Lucia, the
quartet in the last act of Rigoletto is the finest piece of concerted music in
Italian operaand many people will object to my placing it only next to
that other famous ensemble, instead of on complete equality with, or even ahead of it.
The argument of Rigoletto deals with
the amatory escapades of the Duke of Mantua. In
these he is aided by Rigoletto, his jester, a
hunchback. Rigoletto, both by his caustic wit
and unscrupulous conduct, has made many enemies at court. Count Monterone, who comes to the court to demand
the restoration of his daughter, who has been dishonoured by the Duke, is met by the jester with laughter and
derision. The Count curses Rigoletto, who is stricken with superstitious
terror.
For Rigoletto has
a daughter, Gilda, whom he keeps in strict
seclusion. But the Duke, without being aware who
she is, has seen her, unknown to her father, and fallen in love with her. Count Ceprano who many times has suffered under Rigolettos biting tongue, knowing that she is
in some way connected with the jester, in fact believing her to be his mistress, and glad
of any opportunity of doing him an injury, forms a plan to carry off the young girl, and
so arranges it that Rigoletto unwittingly
assists, in her abduction. When he finds that it is his own daughter whom he has aided to
place in the power of the Duke, he determines to
murder his master, and engages Sparafucile, a
bravo, to do so. This man has a sister, Maddalena, who
entices the Duke to a lonely inn. She becomes
fascinated with him, however, and begs her brother to spare his life. This he consents to
do if before midnight any one shall arrive at the inn whom he can kill and pass off as the
murdered Duke. Rigoletto, who has recovered his
daughter, brings her to the inn so that, by being a witness of the Dukes inconstancy, she may be cured of her
unhappy love. She overheats the plot to murder her lover, and Sparafuciles promise to his sister.
Determined to save the Duke, she knocks for
admittance, and is stabbed on entering. Rigoletto comes
at the appointed time for the body. Sparafucile brings
it out in a sack. The jester is about to throw it into the water, sack and all, when he
hears the Duke singing. He tears open the sack,
only to find his own daughter, at the point of death.
Act I opens in a salon in the Dukes palace. A suite of other apartments is
seen extending into the background. All are brilliantly lighted for the fête that is in
progress. Courtiers and ladies are moving about in all directions. Pages are passing to
and fro. From an adjoining salon music is heard and bursts of merriment.

There is effervescent gayety in the orchestral accompaniment
to the scene. A minuet played by an orchestra on the stage is curiously reminiscent
of the minuet in Mozarts Don Giovanni. The Duke and Borsa
enter from the back. They are conversing about an unknown charmer
-none other than Gildawhom the Duke
has seen at church. He says that he will pursue the adventure to the end, although a
mysterious man visits her nightly.
Among a group of his guests the Duke sees the Countess Ceprano, whom he has been wooing quite
openly, in spite of the Counts visible
annoyance. The dashing gallant cares nothing about what any one may think of his
escapades, least of all the husbands or other relatives of the ladies. Questo e
quella per me pari sono (This one, or that one, to me tis the same).

This music foats on air. It gives at once the cue to the Dukes character. Like Don Giovanni he is indifferent to fate, flits from
one affair to another, and is found as fascinating as he is dangerous by all women, of
whatever degree, upon whom he confers his doubtful favours.
Rigoletto, hunchbacked
but agile, sidles in. He is in cap and bells, and carries the jesters bauble. The
immediate object of his satire is Count Ceprano, who
is watching his wife, as she is being led off on the Dukes
arm. Rigoletto then goes out looking for
other victims. Marullo joins the nobles. He
tells them that Rigoletto, despite his hump, has
an inamorata. The statement makes a visible impression upon Count Ceprano, and when the nobles, after another
sally from the jester, who has returned with the Duke,
inveigh against his bitter tongue, the Count bids
them meet him at night on the morrow and he will guarantee them revenge upon the hunchback
for the gibes they have been obliged to endure from him.
The gay music, which forms a restless background to the
recitatives of which I have given the gist, trips buoyantly

along, to be suddenly broken in upon by the voice of one struggling without, and who,
having freed himself from those evidently striving to hold him back, bursts in upon the
scene. It is the aged Count Monterone. His
daughter has been dishonoured by the Duke, and
he denounces the ruler of Mantua before the whole assembly. His arrest is ordered. Rigoletto mocks him until, drawing himself up to
his full height, the old noble not only denounces him, but calls down upon him a
fathers curse.
Rigoletto is
straingely affrighted. He cowers before Monterones
malediction. It is the first time since he has appeared at the gathering that he is
not gibing at some one. Not only is he subdued; he is terror-stricken.
Monterone is led
off between halberdiers. The gay music again breaks in. The crowd follows the Duke. But Rigoletto?
The scene changes to the street outside of his house. It is
secluded in a courtyard, from which a door leads into the street. In the courtyard are a
tall tree and a marble seat. There is also seen at the end of the street, which has no
thoroughfare, the gable end of Count Cepranos palace.
It is night.
As Rigoletto enters, he
speaks of Monterones curse. His entrance
to the house is interrupted by the appearance of Sparafucile,
an assassin for, hire. In a colloquy, to which the orchestra supplies an
accompaniment, interesting because in keeping with the scene he offers to Rigoletto his services, should they be needed, in
putting enemies out of the wayand his charges are reasonable.

Rigoletto has no
immediate need of him, but ascertains where he can be found.
Sparafucile goes. Rigoletto has a soliloquy, beginning, How
like are we !the tongue, my weapon, the dagger his! to make others laugh is my
vocation,his to make them weep! . . . Tears, the common solace of humanity, are to
me denied. . . . Amuse me buffoon and I must obey. His mind still
dwells on the cursea fathers curse, pronounced upon him, a father to whom his
daughter is a jewel. He refers to it, even as he unlocks the door that leads to his house,
and also to his daughter, who, as he enters, throws herself into his arms.
He cautions her about going out. She says she never ventures
beyond the courtyard save to go to church. He grieves over the death of his wifeGildas motherthat left her to
his care while she was still an infant. Deh non parlare at misero (Speak not
of one whose loss to me).

He charges her attendant, Giovanna, carefully to guard her. Gilda endeavours to dispel his fears. The result
is the duet for Rigoletto and Gilda, beginning with his words to Giovanna, Veglia, o donna, questo
fore (Safely guard this tender blossom).
Rigoletto hears
footsteps in the street and goes out through the door of the courtyard to see who may be
there. As the door swings out, the Duke, for
it is he, in the guise of a student, whose stealthy footsteps have been heard by the
jester, conceals himself behind it, then slips into the courtyard, tosses a purse to Giovanna, and hides in the shadow of the tree. Rigoletto reappears for a brief moment to say good-bye to Gilda and once more to warn Giovanna to guard her carefully.
When he has gone Gilda
worries because fear drove her to refrain from revealing to her father that a handsome
youth has several times followed her from church. This youths image is installed in
her heart. I long to say to him I lo
The Duke steps out
of the trees shadow, motions to Giovanna to
retire and, throwing himself at Gildas feet,
takes the words out of her mouth by exclaiming, I love thee!
No doubt taken by surprise, yet also thrilled with joy, she
hearkens to him rapturously as he declares, E il sol dell anima, la vita e
amore (Love is the sun by which passion is kindled).

The meeting is brief, for again there are footsteps outside.
But their farewell is an impassioned duet, Addio speranza ed anima (Farewell,
my hope, my soul, farewell).
He has told her that he is a student, by name Walter Maldè.
When he has gone, she muses upon the name, and, when she has lighted a candle and is
ascending the steps to her room, she sings the enchanting coloratura air, Care nome
che il mio cor (Dear name, my heart enshrines).

If the Gilda be
reasonably slender and pretty, the scene, with the courtyard, the steps leading up to the
room, and the young maiden gracefully and tenderly expressing her hearts first
romance, is charming, and in itself sufficient to account for the attraction which the
rôle holds for prima donnas.
Tiptoeing through the darkness outside come Marullo, Ceprano, Borsa, and other nobles and
courtiers, intent upon seeking revenge for the gibes Rigoletto
at various times has aimed at them, by carrying off the damsel, whom they assume to be
his inamorata. At that moment, however, the jester himself appears. They tell him they
have come to abduct the Countess Ceprano and
bear her to the Ducal palace. To substantiate this statement Marullo quickly has the keys to Cepranos house passed to him by the Count, and in the darkness holds them out to Rigoletto, who, his suspicions allayed because he
can feel the Ceprano crest in basso-relieve on the keys, volunteers to aid in the
escapade, Marullo gives him a mask and, as if
to fasten it securely, ties it with a handkerchief, which he passes over the piercings for
the eyes. Rigoletto, confused, holds a ladder
against what he believes to be the wall of Cepranos
house. By it, the abductors climb his own wall, enter his house, gag, seize, and carry
away Gilda, making their exit from the
courtyard, but in their hurry failing to observe a scarf that has futtered from their
precious burden.
Rigoletto is left
alone in the darkness and silence. He tears off his mask. The door to his courtyard is
open. Before him lies Gildas scarf. He
rushes into the house, into her room; reappears, staggering under the weight of the
disaster, which, through his own unwitting connivance, has befallen him.
Ah! La maledizione! he cries out. It is Monterones curse.
Act II has its scene laid in the ducal palace. This salon
has large folding doors in the background and smaller ones on each side, above which are
portraits of the Duke and of the Duchess, a lady
who, whether from a sense of delicacy or merely to serve the convenience of the stage,
does not otherwise appear in the opera.
The Duke is
disconsolate. He has returned to Rigolettos house,
found it empty. The bird had f own. The scamp mourns his lossin affecting language
and music, Parmi veder le lagrime (Fair maid, each tear of mine that flows).
In a capital chorus he is told by Marullo and the others that they have abducted Rigolettos inamorata.

The Duke well
knows that she is the very one whose charms are the latest that have enraptured him.
Possente amor mi chiama (To her. I love with rapture).
He learns from the courtiers that they have brought her to
the palace. He hastens to her, to console her, in his own way. It is at this
moment Rigoletto enters. He knows his daughter
is in the palace. He has come to search for her. Aware that he is in the presence of those
who took advantage of him and thus secured his aid in the abduction of the night before,
he yet, in order to accomplish his purpose, must appear light-hearted, question craftily,
and be diplomatic, although at times he cannot prevent his real feelings breaking through.
It is the ability of Verdi to give expression to such varied emotions which make this
scene one of the most significant in his operas. It is dominated by an orchestral motive,
that of the clown who jests while his heart is breaking.

Finally he turns upon the crowd that taunts him, hurls
invective upon them; and, when a door opens and Gilda,
whose story can be read in her aspect of despair, rushes into his arms, he orders the
courtiers out of sight with a sense of outrage so justified that, in spite of the fippant
words with which they comment upon his command, they obey it.
Father and daughter are alone. She tells him her
storyof the handsome youth, who followed her from churchTutte le
feste all tempio (One very festal morning).
Then follows her account of their meeting, his pretence that
he was a poor student, when, in reality, he was the Duketo
whose chamber she was borne after her abduction. It is from there she has just come.
Her father strives to comfort herPiangi, fanciulla (Weep, my child).
At this moment he is again reminded of the curse
pronounced upon him by the father whose grief with him had been but the subject of
ribald jest. Count Monterone, between guards, is
conducted through the apartment to the prison where he is to be executed for denouncing
the Duke. Then Rigoletto vows vengeance upon the betrayer of Gilda.
But such is the fascination which the Duke exerts over women that Gilda, fearing for the life of her despoiler,
pleads with her father to pardon him, as we ourselves the pardon of heaven hope to
gain, adding, in an aside, I dare not say how much I love him.
It was a corrupt, care-free age. Victor Hugo created a
debonair charactera libertine who took life lightly and fitted from pleasure to
pleasure. And so Verdi lets him fit from tune to tunegay, melodious, sentimental.
There still are plenty of men like the Duke, and
plenty of women like Gilda to love them; and
other women, be it recalled, as discreet as the Duchess, who does not appear in this opera
save as a portrait on the wall, from which she calmly looks down upon a jester invoking
vengeance upon her husband, because of the wrong he has done the girl, who weeps on the
breast of her hunchback father.
To Act III might be given as a sub-title, The
Fools Revenge, the title of Tom Taylors adaptation into English of
Victor Hugos play. The scene shows a desolate spot on the banks of the Mincio. On
the right, with its front to the audience, is a house two stories high, in a very
delapidated state, but still used as an inn. The doors and walls are so full of crevices
that whatever is going on within can be seen from without. In front are the road and the
river in the distance is the city of Mantua. It is night.
The house is that of Sparafucile.
With him lives his sister, Maddalena, a
handsome young gypsy woman, who lures men to the inn, there to be robbedor killed,
if there is more money to be had for murder than for robbery. Sparafucile is seen within, cleaning his belt and
sharpening his sword.
Outside are Rigoletto and
Gilda. She cannot banish the image of her
despoiler from her heart. Hither the hunchback has brought her to prove to her the
faithlessness of the Duke. She sees him in the
garb of a soldier coming along the city wall. He descends, enters the inn, and calls for
wine and a room for the night. Shuffling a pack of cards, which he finds on the table, and
pouring out the wine, he sings of woman. This is the famous Donna è mobile
(Fickle is woman fair).

It has been highly praised and violently criticized ; and
usually gets as many encores as the singer cares to give. As for the criticisms, the
cadenzas so ostentatiously introduced by singers for the sake of catching applause, are no
more Verdis than is the high C in Il Trovatore. The song is perfectly in
keeping with the Dukes character. It has grace, verve, and buoyancy; and, what is an
essential point in the development of the action from this point on, it is easily
remembered. In any event I am glad that among my operatic experiences I can count having
heard Donna è mobile sung by such great artists as Campanini, Caruso, and
Bonci, the last two upon their first appearances in the rôle in this country. At a signal
from Sparafucile, Maddalena joins the Duke. He presses his love upon her. With
professional coyness she pretends to repulse him. This leads to the quartet, with its
dramatic interpretation of the different emotions of the four participants. The Duke is
gallantly urgent and pleading : Bella figlia dell amore (Fairest
daughter of the graces).

Maddalena laughingly
resists his advances : I am proof, my gentle wooer, ainst your vain and empty
nothings.

Gilda is moved to
despair . Ah, thus to me of love he spoke.

Rigoletto mutters
of vengeance.
It is the Duke who
begins the quartet ; Maddalena who first joins
in by coyly mocking him ; Gilda whose voice next
falls upon the night with despairing accents ; Rigoletto
whose threats of vengeance then are heard. With the return of the theme, after the
first cadence, the varied elements are combined.
They continue so to the end. Gildas voice, in brief cries of grief,
rising twice to effective climaxes, then becoming even more poignant through the
syncopation of the rhythm.
Rising to a beautiful and highly dramatic climax, the
quartet ends pianissimo.
This quartet usually is sung as the pièce de résistance of
the opera, and is supposed to be the great event of the performance. I cannot recall a
representation of the work with Nilsson and Campanini in which this was not the case, and
it was so at the Manhattan when Rigoletto was sung there by Melba and Bonci.
But at the Metropolitan, since Carusos advent, Rigoletto has become a
Caruso opera, and the stress is laid on Donna è mobile, for which
numerous encores are demanded, while with the quartet, the encore is deliberately
side-steppeda most interesting process for the initiated to watch.
After the quartet, Sparafucile
comes out and receives from Rigoletto half
of his fee to murder the Duke, the balance to
be paid when the body, in a sack, is delivered to the hunchback. Sparafucile offers to throw the sack into the
river, but that does not suit the fools desire for revenge. He wants the grim
satisfaction of doing so himself. Satisfied that Gilda
has seen enough of the Dukes perfidy,
he sends her home, where, for safety, she is to don male attire and start on the way to
Verona, where he will join her. He himself also goes out.
A storm now gathers. There are flashes of lightning; distant
rumblings of thunder. The wind moans. (Indicated by the chorus, à bouche fermée, behind the scenes.) The Duke has gone to his room, after whispering a few
words to Maddalena. He lays down his hat and
sword, throws himself on the bed, sings a few snatches of Donna è mobile, and
in a short time falls asleep. Maddalena, below,
stands by the table. Sparafucile finishes the
contents of the bottle left by the Duke. Both
remain silent for awhile.
Maddalena, fascinated
by the Duke, begins to plead for his life. The
storm is now at its height. Lightning plays vividly across the sky, thunder crashes, wind
howls, rain falls in torrents. Through this uproar of the elements, to which night adds
its terrors, comes Gilda, drawn as by a magnet
to the spot where she knows her false lover to be. Through the crevices in the wall of the
house she can hear Maddalena pleading with Sparafucile to spare the Dukes life. Kill the hunchback,
she counsels, when he comes with the balance of the money. But there is honour
even among assassins as among thieves. The bravo will not betray a customer.
Maddalena pleads
yet more urgently. WellSparafucile will
give the handsome youth one desperate chance for life : Should any other man arrive
at the inn before midnight, that man will he kill and put in the sack to be thrown into
the river, in place of Maddalenas temporary
favourite. A clock strikes the half-hour. Gilda is
in male attire. She determines to save the Dukes
lifeto sacrifice hers for his. She knocks. There is a moment of surprised
suspense within. Then everything is made ready. Maddalena
opens the door, and runs forward to close the outer one. Gilda enters. For a moment one senses her form in
the darkness. A half-stifled outcry. Then all is buried in silence and gloom.
The storm is abating. The rain has ceased; the lightning
become fitful, the thunder distant and intermittent. Rigoletto
returns. At last the hour of my vengeance is nigh. A bell tolls midnight.
He knocks at the door. Sparafucile brings out
the sack, receives the balance of his money, and retires into the house. This sack
his winding sheet! exclaims the hunchback, as he gloats over it. The night has
cleared. He must hurry and throw it into the river.
Out of the second story of the house and on to the wall
steps the figure of a man and proceeds along the wall toward the city. Rigoletto starts to drag the sack with the body
toward the stream. Lightly upon the night fall the notes of a familiar voice singing:
Donna è mobile
Qual piuma al vento;
Muta daccento,
E di pensiero.
(Fickle is woman fair,
Like feather wafted;
Changeable ever,
Constant, ah, never.)
It is the Duke. Furiously
the hunchback tears open the sack. In it he beholds his daughter. Not yet quite dead, she
is able to whisper, Too much I loved himnow I die for him. There is a
duet : Gilda, Lassuin cielo
(From yonder sky) ; Rigoletto, Non
morir (Ah, perish not).
Maledizione! The music of M onterones curse upon the ribald jester,
now bending over the corpse of his own despoiled daughter, resounds on the orchestra. The
fool has had his revenge.
For political reasons the performance of Victor Hugos
"Le Roi sAmuse" was forbidden in France after the first representation. In
Hugos play the principal character is Triboulet, the jester of François I. The
King, of course, also is a leading character; and there is a pen-portrait of
Saint-Vallier. It was considered unsafe, after the revolutionary uprisings in Europe in
1848, to present on the stage so licentious a story involving a monarch. Therefore, to
avoid political complications, and copyright ones possibly later, the Italian librettist
laid the scene in Mantua. Triboulet became Rigoletto; François I. the Duke,
and Saint-Vallier the Count Monterone. Early in its career the opera
also was given under the title of "Viscardello."
IL TROVATORE
THE TROUBADOUR
Opera in four acts,
by Verdi; words by Salvatore Cammanaro, based on the Spanish drama of the same title by
Antonio Garcia Gatteerez. Produced, Apollo Theatre, Rome, January 19, 1853. Paris,
Théâtre des Italiens, December 23, 1854; Grand Opéra, in French as "Le
Trouvère," January 12, 1857. London, Covent Garden, May 17, 1855; in English, as
"The Gypsys Vengeance, " Drury Lane, March 24, 1856. America: New York,
April 30, 1855, with Brignoli (Manrico), Steffanone (Leonora) Amodio (Count
di Luna), and Vestvali (Azucena); Philadelphia, Walnut Street Theatre, January
14, 1856, and Academy of Music, February 25, 1857; New Orleans, April 13, 1857.
Metropolitan Opera House, New York, in German, 1889; 1908, Caruso, Eames, and Homer.
Frequently performed at the Academy of Music, New York, with Cam-panini (Manrico), Nilsson
(Leonora), and Annie Louise Cary (Azucena); and Del Puente or Galassi as
Count
di Luna.
CHARACTERS
| Count di Luna, a young noble of Aragon |
Baritone |
| Ferrando, di Lunas captain of the guard |
Bass |
| Manrico, a chieftain under the Prince of Biscay, and
reputed son of Azucena |
Tenor |
| Ruiz, a soldier in Manricos service |
Tenor |
| An Old Gypsy |
Baritone |
| Duchess Leonora, lady-in-waiting to a Princess of
Aragon |
Soprano |
| Inez, confidante of Leonora |
Soprano |
| Azucena, a Biscayan gypsy woman |
Mezzo-Soprano |
| Followers of Count di LunA and of
Manrico; messenger, gaoler, soldiers, nuns, gypsies. |
TimeFifteenth century.
PlaceBiscay and Aragon.
For many years
"Il Trovatore" has been an opera of world-wide popularity, and for a long time
could be accounted the most popular work in the operatic repertoire of practically every
land. While it cannot be said to retain its former vogue in this country, it is still a
good drawing card, and, with special excellences of cast, an exceptional one.
The libretto of "Il Trovatore" is considered the
acme of absurdity; and the popularity of the opera, notwithstanding, is believed to be
entirely due to the almost unbroken melodiousness of Verdis score.
While it is true, however, that the story of this opera
seems to be a good deal of a mix-up, it is also a fact that, under the spur of
Verdis music, even a person who has not a clear grasp of the plot can sense the
dramatic power of many of the scenes. It is an opera of immense verve, of temperament
almost unbridled, of genius for the melodramatic so unerring that its composer has taken
dance rhythms, like those of mazurka and waltz, and on them developed melodies most
passionate in expression and dramatic in effect. Swift, spontaneous, and stirring is the
music of "Il Trovatore." Absurdities, complexities, unintelligibilities of story
are swept away in its unrelenting progress. "Il Trovatore" is the Verdi of forty
working at white heat.
One reason why the plot of "Il Trovatore" seems
such a jumbled-up affair is that a considerable part of the story is supposed to have
transpired before the curtain goes up. These events are narrated by Ferrando, the Count
di Lunas captain of the guard, soon after the opera begins. But as even spoken
narrative on the stage makes little impression, narrative when sung may be said to make
none at all. Could the audience know what Ferrando is singing about, the subsequent
proceedings would not appear so hopelessly involved, or appeal so strongly to humorous
rhymesters, who usually begin their parodies on the opera with,
This is the story
of "Il Trovatore."
What is supposed to have happened before the curtain goes up
on the opera is as follows : The old Count di Luna, sometime deceased, had two sons nearly
of the same age. One night, when they still were infants, and asleep, in a nurses
charge in an apartment in the old Counts castle, a gypsy hag, having gained stealthy
entrance into the chamber, was discovered leaning over the cradle of the younger child,
Garzia. Though she was instantly driven away, the childs health began to fail and
she was believed to have bewitched it. She was pursued, apprehended and burned alive at
the stake.
Her daughter, Azucena, at that time a young gypsy
woman with a child of her own in her arms, was a witness to the death of her mother, which
she swore to avenge. During the following night she stole into the castle, snatched the
younger child of the Count di Luna from its cradle, and hurried back to the scene of
execution, intending to throw the baby boy into the flames that still raged over the spot
where they had consumed her mother. Almost bereft of her senses, however, by her memory of
the horrible scene she had witnessed, she seized and hurled into the flames her own cbild,
instead of the young Count (thus preserving, with an almost supernatural instinct for
opera, the baby that was destined to grow up into a tenor with a voice high enough to sing
"Di quella pira").
Thwarted for the moment in her vengeance, Azucena was
not to be completely baffled. With the infant Count in her arms she fled and rejoined her
tribe, entrusting her secret to no one, but bringing him up-Manrico, the Troubadour-as her
own son; and always with the thought that through him she might wreak vengeance upon his
own kindred.
When the opera opens, Manrico has grown up; she has
become old and wrinkled, but is still unrelenting in her quest of vengeance. The old Count
has died, leaving the elder son, Count di Luna of the opera, sole heir to his title
and possessions, but always doubting the death of the younger, despite the heap of
infants bones found among the ashes about the stake.
"After this preliminary knowledge," quaintly says
the English libretto, "we now come to the actual business of the piece." Each of
the four acts of this "piece" has a title: Act I, "Il Duello" (The
Duel); Act II, "La Gitana" (The Gypsy); Act. III, "Il Figlio della
Zingara" (The Gypsys Son); Act IV, " Il Supplizio" (The Penalty).
Act I. Atrium of the palace of Aliaferia, with a door
leading to the apartments of the Count di Luna. Ferrando, the captain of the guard,
and retainers, are reclining near the door. Armed men are standing guard in the
background. It is night. The men are on guard because Count di Luna desires to
apprehend a minstrel knight, a troubadour, who has been heard on several occasions to be
serenading from the palace garden, the Duchess Leonora, for whom a deep, but
unrequited passion sways the Count.
Weary of the watch, the retainers beg Ferrando to
tell them the story of the Counts brother, the stolen child. This Ferrando
proceeds to do in the ballad, "Abbietta zingara" (Sat there a gypsy hag).
Ferrando"s gruesome ballad and the comments of
the horror-stricken chorus dominate the opening of the opera. The scene is an unusually
effective one for a subordinate character like Ferrando. But in "Il
Trovatore" Verdi is lavish with his melodies-more so, perhaps, than in any of his
other operas.
The scene changes to the gardens of the palace. On one side
a flight of marble steps leads to Leonoras apartment. Heavy clouds obscure
the moon. Leonora and Inez are in the garden. From the confidantes
questions and Leonoras answers it is gathered that Leonora is
enamoured of an unknown but valiant knight who, lately entering a tourney, won all
contests and was crowned victor by her hand. She knows her love is requited, for at night
she has heard her Troubadour singing below her window. In the course of this
narrative Leonora has two solos. The first of these is the romantic "Tacea la
notte placida" (The night calmly and peacefully in beauty seemed reposing).

It is followed by the graceful and engaging "Di tale
amor che dirsi" (Of such a love how vainly),

with its brilliant cadenza.
Leonora and Inez then ascend the steps and
retire into the palace. The Count di Luna now comes into the garden. He has hardly
entered before the voice of the Troubadour, accompanied on a lute, is heard from a
nearby thicket singing the familiar romanza, "Deserto sulla terra" (Lonely on
earth abiding).

From the palace comes Leonora. Mistaking the Count
in the shadow of the trees for her Troubadour, she hastens toward him. The moon
emerging from a cloud, she sees the figure of a masked cavalier, recognizes it as that of
her lover, and turns from the Count toward the Troubadour. Unmasking, the Troubadour
now discloses his identity as Manrico, one who, as a follower of the Prince of
Biscay, is proscribed in Aragon. The men draw their swords. There is a trio that fairly
seethes with passion-"Di geloso amor spezzato" (Fires of jealous, despised
affection).

These are the words, in which the Count begins the
trio. It continues with "Un istante almen dia loco" (One brief moment thy fury
restraining).

The men rush off to fight their duel. Leonora faints.
Act II. An encampment of gypsies. There is a ruined house at
the foot of a mountain in Biscay; the interior partly exposed to view; within a great fire
is lighted. Day begins to dawn.
Azucena is seated near the fire. Manrico, enveloped
in his mantle, is lying upon a mattress; his helmet is at his feet; in his hand he holds a
sword, which he regards fixedly. A band of gypsies are sitting in scattered groups around
them.
Since an almost unbroken sequence of melodies is a
characteristic of "Il Trovatore," it is not surprising to find at the opening of
this act two famous numbers in quick succession; the famous "Anvil Chorus,"

in which the gypsies, working at the forges, swing their hammers and bring them down on
clanking metal in rhythm with the music; the chorus being followed immediately by Azucenas
equally famous "Stride la vampa" (Upward the flames roll).

In this air, which the old gypsy woman sings as a weird, but
impassioned upwelling of memories and hatreds, while the tribe gathers about her, she
relates the story of her mothers death. "Avenge thou me!" she murmurs to Manrico,
when she has concluded.
The corps de ballet which, in the absence of a regular
ballet in "Il Trovatore," utilizes this scene and the music of the "Anvil
Chorus" for its picturesque saltations, dances off. The gypsies now depart, singing
their chorus. With a pretty effect it dies away in the distance.

Swept along by the emotional stress under which she labours,
Azucena concludes her narrative of the tragic events at the pyre, voice and
orchestral accompaniment uniting in a vivid musical setting of her memories. Naturally,
her words arouse doubts in Manrico s mind as to whether he really is her
son. She hastens to dispel these; they were but wandering thoughts she uttered. Moreover,
after the recent battle of Petilla, between the forces of Biscay and Aragon, when he was
reported slain, did she not search for and find him, and has she not been tenderly nursing
him back to strength?
The forces of Aragon were led by Count di Luna, who
but a short time before had been overcome by Manrico in a duel in the palace garden
;-why, on that occasion, asks the gypsy, did he spare the Counts life?
Manricos reply is couched in a bold, martial
air, "Mal reggendo all aspro assalto" (Ill sustaining the furious
encounter).
But at the end it dies away to pp. when he tells how,
when the Counts life was his for a thrust, a voice, as if from heaven, bade
him spare it-a suggestion, of course, that although neither Manrico nor the Count
know that they are brothers, Manrico unconsciously was swayed by the
relationship, a touch of psychology rare in Italian opera librettos, most unexpected in
this, and, of course, completely lost upon those who have not familiarized themselves with
the plot of "Il Trovatore." Incidentally, however, it accounts for a musical
effect-the pp. the sudden softening of the expression, at the end of the martial
description of the duel.
Enter now Ruiz, a messenger from the Prince of
Biscay, who orders Manrico to take command of the forces defending the stronghold
of Castellor, and at the same time informs him that Leonora, believing reports of
his death at Petilla, is about to take the veil in a convent near the castle.
The scene changes to the cloister of this convent. It is
night. The Count and his followers, led by Ferrando, and heavily cloaked,
advance cautiously. It is the Counts plan to carry off Leonora before
she becomes a nun. He sings of his love for her in the air, "Il Balen" (The
Smile)" Il balen del suo sorriso" (Of her smile, the radiant
gleaming)-which is justly regarded as one of the most chaste and beautiful baritone solos
in Italian opera.

It is followed by an air alla marcia, also for the Count,
"Per me ora fatale" (Oh, fatal hour impending).

A chorus of nuns is heard from within the convent. Leonora,
with Inez, and her ladies, come upon the scene. They are about to proceed from
the cloister into the convent when the Count interposes. But before he can seize Leonora,
another figure stands between them. It is Manrico. With him are Ruiz and
his followers. The Count is foiled.
"E deggio !-e posso crederlo?" (And can I still my
eyes believe!) exclaims Leonora, as she beholds before her Man-rico, whom
she had thought dead. It is here that begins the impassioned finale, an ensemble
consisting of a trio for Leonora, Manrico, and the Count di Luna, with
chorus.
Act III. The camp of Count di Luna, who is laying
siege to Castellor, whither Manrico has safely borne Leonora. There is a
stirring chorus for Ferrando and the soldiers.

The Count comes from his tent. He casts a lowering
gaze at the stronghold from where his rival defies him: There is a commotion. Soldiers
have captured a gypsy woman found prowling about the camp. They drag her in. She is Azucena.
Questioned, she sings that she is a poor wanderer, who means no harm. "Giorni
poveri vivea (I was poor, yet uncomplaining).
But Ferrando, though she thought herself masked by
the grey hairs and wrinkles of age, recognizes her as the gypsy who, to avenge her mother,
gave over the infant brother of the Count to the flames. In the vehemence of her
denials, she cries out to Manrico, whom she names as her son, to come to her
rescue. This still further enrages the Count. He orders that she be cast into
prison and then burned at the stake. She is dragged away.
The scene changes to a hall adjoining the chapel in the
stronghold of Castellor. Leonora is about to become the bride of Manrico, who
sings the beautiful lyric," Amor sublime amore" (Tis love, sublime
emotion).
Its serenity makes all the more effective the tumultuous
scene that follows. It assists in giving to that episode, one of the most famous in
Italian opera, its true significance as a dramatic climax.
Just as Manrico takes Leonoras hand to
lead her to the altar of the chapel, Ruiz rushes in with word that Azucena has
been captured by the besiegers and is about to be burned to death. Already through the
windows of Castellor the glow of flames can be seen. Her peril would render delay fatal.
Dropping the hand of his bride, Manrico, draws his sword, and, as his men gather,
sings "Di quella pira lorrendo foco "(See the pyre blazing, oh, sight of
horror), and rushes forth at the head of his soldiers to attempt to save Azucena.

The line, "O teco almeno, corro a morir" (Or, all
else failing, to die with thee), contains the famous high C.

This is a tour de force, which has been condemned as
vulgar and ostentatious; but which undoubtedly adds to the effectiveness of the number.
There is, it should be remarked, no high C in the score of "Di quella pira." In
no way is Verdi responsible for it. It was introduced by a tenor, who saw a chance
to make an effect with it, and succeeded so well that it became a fixture. A tenor now
content to sing "0 teco almeno" as Verdi wrote it

would never be asked to sing it.
Dr. Frank E. Miller, author of The Voice and Vocal
Art Science, the latter the most complete exposition of the psycho-physical functions
involved in voiceproduction, informs me that a series of photographs have been made (by an
apparatus too complicated to describe) of the, vibrations of Carusos voice as he.
takes and holds the high C in "Di quella pira." The record measures fifty-eight
feet. While it might not be correct to say that Carusos high C is fifty-eight feet
long, the record is evidence of its being superbly taken and held.
Not infrequently the high C in "Di quella pira" is
faked for tenors who cannot reach it, yet have to sing the rôle of Manrico, or
who, having been able to reach it in their younger days and at the height of their prime,
still wish to maintain their fame as robust tenors. For such the number is transposed. The
tenor, instead of singing high C, sings B flat, a tone and a half lower, and much easier
to take. By flourishing his sword and looking very fierce he usually manages to get away
with it. Transpositions of operatic airs, requiring unusually high. voices, are not
infrequently made for singers, both male and female, no longer in their prime, but still
good for two or three more "farewell" tours. All they have to do is to step up
to the footlights with an air of perfect confidence, which indicates that the great moment
in the performance has arrived, deliver, with a certain assumption of effortthe
semblance of a real tour de forcethe note which has conveniently been
transposed, and receive the enthusiastic plaudits of their devoted admirers. But the
assumption of effort must not be omitted. The tenor who sings the high C in "Di
quella pira" without getting red in the face will hardly be credited with having sung
it at all.
Act IV. Manricos sortie to rescue his supposed
mother failed. His men were repulsed, and he himself was captured and thrown into the
dungeon tower of Aliaferia, where Azucena was already enchained. The scene shows a
wing. of the palace of Aliaferia. In the angle is a tower with window secured by iron
bars. It is night, dark and clouded.
Leonora enters with Ruiz who points out to her
the place of Manricos confinement, and retires. That she has conceived a
desperate plan to save her lover appears from the fact that she wears a poison ring, a
ring with a swift poison concealed under the jewel, so that she can take her own life, if
driven thereto.
Unknown to Manrico, she is near him. Her thoughts
wander to him;" D amor still ali rosee" (On rosy wings of love
depart) .

It is followed by the "Miserere," which was for
many years and perhaps still is the world over the most popular of all melodies from
opera, although at the present time it appears to have been superseded by the "
Intermezzo" from "Cavalleria Rusticana."
The "Miserere" is chanted by a chorus within.

Against this as a sombre background are projected the
heart-broken ejaculations of Leonora.

Then Manricos voice in the tower intones
"Ah! che la morte ognora" (Ah! how death still delayeth) .

One of the most characteristic phrases, suggestions of which
occur also in "La Traviata" and even in "Aïda," is the following:

Familiarity may breed contempt, and nothing could well be
more familiar than the "Miserere" from "Il Trovatore." Yet, well sung,
it never fails of effect; and the gaoler always has to let Manrico come out of the
tower and acknowledge the applause of an excited house, while Leonora stands by and
pretends not to see him, one of those little fictions and absurdities of old-fashioned
opera that really add to its charm.
The Count enters, to be confronted by Leonora. She
promises to become his wife if he will free Manrico. Di Lunas passion for her
is so intense that he agrees. There is a solo for Leonora, "Mira, di acerbe
lagrime" (Witness the tears of agony), followed by a duet between her and the Count,
who little suspects that, Manrico once freed, she will escape a hated union
with himself by taking the poison in her ring.
The scene changes to the interior of the tower. Manrico and
Azucena sing a duet of mournful beauty, "Ai nostri monti" (Back to our
mountains).

Leonora enters and bids him escape. But he suspects
the price she has paid; and his suspicions are confirmed by herself, when the poison she
has drained from beneath the jewel in her ring begins to take effect and she feels herself
sinking in death, while Azucena, in her sleep, croons dreamily, "Back to our
mountains."
The Count di Luna, coming upon the scene, finds Leonora
dead in her lovers arms. He orders Manrico to be led to the block at once
and drags Azucena to the window to witness the death of her supposed son.
"It is over!" exclaims Di Luna, when the
executioner has done his work.
"The victim was thy brother!" shrieks the gypsy
hag. "Thou art avenged, O mother!"
She falls near the window.
"And I still live!" exclaims the Count.
With that exclamation the cumulative horrors, set to the
most tuneful score in Italian opera, are over.
LA TRAVIATA
THE FRAIL ONE
Opera in three acts
by Verdi; words by Francesco Maria Piave, after the play "La Dame aux Camelias,"
by Alexandre Dumas, fils. Produced Pen ice Theatre, Venice, March 6, 1853. London,
May 24, 1856, with Piccolomini. Paris, in French, December 6, 5856; in Italian, October
27, 1864, with Christine Nilsson. New York, Academy of Music, December 3, 1856, with La
Grange (Violelta), Brignoli (Aifredo), and Amodio (Germont, père). Nilsson,
Patti, Melba, Sembrich and Tetrazzini have been among famous interpreters of the rôle of Violetta
in America. Galli-Curci first sang Violetta in this country in Chicago,
December 1, 1916.
CHARACTARS
| Alfredo Germont, lover of Violetta |
Tenor |
| Giorgio Germont, his father |
Baritone |
| Gastoné de Letorières |
Tenor |
| Baron Dauphol, a rival of Alfredo |
Bass |
| Marquis dObigny |
Bass |
| Doctor Grenvil |
Bass |
| Giuseppe, servant to Violetta |
Tenor |
| Violetta Valery, a courtesan |
Soprano |
| Flora Bervoix, her friend |
Mezzo-soprano |
| Annina, confidante of Violetta |
Soprano |
| Ladies and gentlemen who are friends and
guests in the houses of Violetta and Flora; servants and masks; dancers and guests as
matadors, picadors, and gypsies. |
TimeLouis XIV.
PlaceParis and vicinity.
At its production
in Venice in 1853 "La Traviata" was a failure, for which various reasons can be
advanced. The younger Dumass play, "La Dame aux Camelias," familiar to
English playgoers under the incorrect title of "Camille," is a study of modern
life and played in modern costume. When Piave reduced his " Traviata" libretto
from the play, he retained the modem period. This is said to have nonplussed an audience
accustomed to operas laid in the past and given in costume." But the chief blame for
the fiasco appears to have rested with the singers. Graziani, the A if redo, was
hoarse. Salvini-Donatelli, the Violetta, was inordinately stout. The result was
that the scene of her death as a consumptive was received with derision. Varesi, the
baritone, who sang Giorgio Germont, who does not appear until the second act, and
is of no importance save in that part of the opera, considered the rôle beneath his
reputationnotwithstanding Germonts beautiful solo, "Di
Provenza"and was none too cheerful over it. There is evidence in Verdis
correspondence that the composer had complete confidence in the merits of his score, and
attributed its failure to its interpreters.
When the opera was brought forward again a year later, the
same city which had decried it as a failure acclaimed it a success. On this occasion,
however, the period of the action differed from that of the play. It was set back to the
time of Louis XIV., and costumed accordingly. There is, however, no other opera today in
which this matter of costume is so much a go-as-you-please affair for the principals, as
it is in La Traviata." I do not recall if Christine Nilsson dressed Violetta according
to the Louis XIV. period, or not; but certainly Adelina Patti and Marcella Sembrich, both
of whom I heard many times in the rôle (and each of them the first time they sang it
here) wore the conventional evening gown of modern times. To do this has become entirely
permissible for prima donnas in this character. Meanwhile the Alfredo may dress
according to the Louis XIV. period, or wear the swallow-tail costume of today, or
compromise, as some do, and wear the swallow-tail coat and modern waistcoat with
knee-breeches and black silk stockings. As if even this diversity were not yet quite
enough, the most notable Germont of recent years, Renaud, who, at the Manhattan
Opera House, sang the rôle with the most exquisite refinement, giving a portrayal as
finished as a genre painting by Meissonnier, wore the costume of a gentleman of Provence
of, perhaps, the middle of the last century. But, as I have hinted before, in
old-fashioned opera, these incongruities, which would be severely condemned in a modern
work, dont amount to a row of pins. Given plenty of melody, beautifully sung, and
everything else can go hang.
Act I. A salon in the house of Violetta. In the back
scene is a door, which opens into another salon. There are also side doors. On the left is
a fireplace, over which is a mirror. In the centre of the apartment is a dining-table,
elegantly laid. Violetta, seated on a couch, is conversing with Dr. Grenvil and
some friends. Others are receiving the guests who arrive, among whom are Baron Dauphol and
Flora on the arm of the Marquis.
The opera opens with a brisk ensemble. Violetta is
a courtesan (traviata) . Her house is the scene of a revel. Early in the
festivities Gaston, who has come in with Alfred, informs Violetta that
his friend is seriously in love with her. She treats the matter with outward levity, but
it is apparent that she is touched by AIfreds devotion. Already, too, in this
scene, there are slight indications, more emphasized as the opera progresses, that
consumption has undermined Violettas health.
First in the order of solos in this act is a spirited
drinking song for Alfred, which is repeated by Violetta. After each measure
the chorus joins in. This is the "Libiamo neliete calici" (Let us quaff
from the wine-cup oerflowing).

Music is heard from an adjoining salon, toward which the
guests proceed. Violetta is about to follow, but is seized with a coughing-spell
and sinks upon a lounge to recover. Alfred has remained behind. She asks him why he
has not joined the others. He protests his love for her. At first taking his words in
banter, she becomes more serious, as she begins to realize the depth of his affection for
her. How long has he loved her? A year, he answers. "Un di felice eterea" (One
day a rapture ethereal), he sings.
In this the words, "Di quell amor che
palpito" (Ah, tis with love that palpitates) are set to a phrase which Violetta
repeats in the famous "Ah, fors e lui," just as she has previously
repeated the drinking song.
Verdi thus seems to intend to indicate in his score the
effect upon her of Alfreds genuine affection. She repeated his drinking song.
Now she repeats, like an echo of heartbeats, his tribute to a love of which she is the
object.
It is when Alfred and the other guests have retired
that Violetta, lost in contemplation, her heart touched for the first time, sings
"Ah fors è lui che lanima" (For him, perchance, my longing soul).

Then she repeats, in the nature of a refrain, the measures
already sung by AIfred . Suddenly she changes, as if there were no hope of lasting
love for woman of her character, and dashes into the brilliant "Sempre libera
degg io folleggiare di gioja in gioja" (Ever free shall I still hasten madly on
from pleasure to pleasure).

With this solo the act closes.
Act II. Salon on the ground floor of a country house near
Paris, occupied by Alfred and Violetta, who for him has deserted the
allurements of her former life. Alfred enters in sporting costume. He sings of his
joy in possessing Violetta: "Di miei bollenti spiriti" (Wild my dream of
ecstasy) .
From Annina, the maid of Violetta, he learns
that the expenses of keeping up the country house are much greater than Violetta has
told him, and that, in order to meet the cost, which is beyond his own means, she has been
selling her jewels. He immediately leaves for Paris, his intention being to try to raise
money there so that he may be able to reimburse her.
After he has gone, Violetta comes in. She has a note
from Flora inviting her to some festivities at her house that night. She smiles at
the absurdity of the idea that she should return, even for an evening, to the scenes of
her former life. Just then a visitor is announced. She supposes he is a business agent,
whom she is expecting. But, instead the man who enters announces that he is Alfreds
father. His dignity, his courteous yet restrained manner, at once fill her with
apprehension. She has foreseen separation from the man she loves. She now senses that the
dread moment is impending.
The elder Germonts plea that she leave Alfred
is based both upon the blight threatened his career by his liaison with her, and upon
another misfortune that will result to the family. There is not only the son; there is a
daughter. "Pura siccome un angelo "(Pure as an angel) sings Germont, in
the familiar air:

Should the scandal of Alfreds liaison with Violetta
continue, the family of a youth, whom the daughter is to marry, threaten to break off
the alliance. Therefore it is not only on behalf of his son, it is also for the future of
his daughter, that the elder Germont pleads. As in the play, so in the opera, the
reason why the rôle of the heroine so strongly appeals to us is that she makes the
sacrifice demanded of herthough she is aware that among other unhappy consequences
to her, it will aggravate the disease of which she is a victim and hasten her death,
wherein, indeed, she even sees a solace. She cannot yield at once. She prays, as it were,
for mercy : "Non sapete" (Ah, you know not) .
Finally she yields : "Dite alla giovine" (Say to
thy daughter); then "Imponete" (Now command me); and, after that,
"Morrola mia memoria" (I shall diebut may my memory).
Germont retires. Violetta writes a note, rings
for Annina, and hands it to her. From the maids surprise as she reads the
address, it can be judged to be for Flora, and, presumably, an acceptance of her
invitation. When Annina has gone, she writes to Alfred informing him that
she is returning to her old life, and that she will look to Baron Dauphol to
maintain her. A lf red enters. She conceals the letter about her person. He tells
her that he has received word from his father that the latter is coming to see him in an
attempt to separate him from her. Pretending that she leaves, so as not to be present
during the interview, she takes of him a tearful farewell.
Alfred is left alone. He picks up a book and reads
listlessly. A messenger enters and hands him a note. The address is in Violettas handwriting.
He breaks the seal, begins to read, staggers as he realizes the import, and would
collapse, but that his father, who has quietly entered from the garden, holds out his
arms, in which the youth, believing himself betrayed by the woman he loves, finds refuge.
"Di Provenza il mar, il suol chi dal corti
cancello" (From fair Provences sea and soil, who hath won thy heart away),
sings the elder Germont, in an effort to soften the blow that has fallen upon his
son.

Alfred rouses himself. Looking about vaguely, he sees
Floras letter, glances at the contents, and at once concludes that Violettas
first plunge into the vortex of gayety, to return to which she has, as he supposes,
abandoned him, will be at Floras fête.
"Thither will I hasten, and avenge myself!" he
exclaims, and departs precipitately, followed by his father.
The scene changes to a richly furnished and brilliantly
lighted salon in Floras palace. The fête is in full swing. There is a ballet
of women gypsies, who sing as they dance "Nd siamo zingarelli" (Were
gypsies gay and youthful).
Gaston and his friends appear as matadors and others
as picadors. Gaston sings, while the others dance, "E Piquillo, un bel
gagliardo" (Twas Piquillo, so young and so daring).
It is a lively scene, upon which there enters Alfred, to
be followed soon by Baron Dauphol with Violetta on his arm. Alfred is
seated at a card table. He is steadily winning. "Unlucky in love, lucky in
gambling!" he exclaims. Violetta winces. The Baron shows evidence of
anger at Alfreds words and is with difficulty restrained by Violetta. The
Baron, with assumed nonchalance, goes to the gaming table and stakes against Alfred.
Again the latters winnings are large. A servants announcement that the
banquet is ready is an evident relief to the Baron. All retire to an adjoining
salon. For a brief moment the stage is empty.
Violetta enters. She has asked for an interview with Alfred.
He joins her. She begs him to leave. She fears the Barons anger will lead
him to challenge Alfred to a duel. The latter sneers at her apprehensions;
intimates that it is the Baron she fears for. Is it not the Baron Dau |