|

THE STANDARD OPERAGLASS
CHARLES ANNESLEY

IL
SERAGLIO
Opera in three acts by Mozart
Text after Bretzner by G. Stephanie
Mozart modestly called
this opera a vaudeville (in German, Singspiel). They were the fashion toward the end of
the last century, but Il Seraglio ranks much higher, and may be justly called
a comic opera of the most pleasing kind. The music is really charming, both fresh and
original.
The libretto is equally happy. It particularly inspired
Mozart, because given him by the Emperor Joseph II. at the time when he, Mozart, a happy
bridegroom, was about to conduct into his home his beloved Constauze. The story is as
follows:
Constanza, the betrothed bride of Belmonte, is with her maid
Bionda (Bhondchen) and Pedrillo, Belmontes servant, captured by pirates. All three
are sold as shaves to Selim Pasha, who keeps the ladies in his harem, taking Constanza for
himself and giving Bionda to his overseer Osmin. Pedrillo has found means to inform his
master of their misfortune, and Belmonte comes seeking entrance to the Pashas villa
in the guise of an artist. Osmin, who is much in love with Bionda, though she treats him
haughtily, distrusts the artist and tries to interfere. But Pedrillo, who is gardener in
the Pashas service, frustrates Osmins purpose and Belmonte is engaged. The
worthy Pasha is quite infatuated with Constanza, and tries hard to gain her affections.
But Constanza has sworn to be faithful till death to Belmonte, and great is her rapture
when Bionda brings the news that her hover is near.
With the help of Pedrillo, who manages to intoxicate Osmin,
they try to escape, but Osmin overtakes them and brings them hack to the Pasha, who at
once orders that they be brought before him. Constanza, advancing with noble courage,
explains that the pretended artist is her lover, and that she will rather die with him
than leave him. Selim Pasha, overwhelmed by this discovery, retires to think about what he
shall do, and his prisoners prepare for death, Belmonte and Constanza with renewed tender
protestations of love, Pedrillo and Bionda without either fear or trembling.
Great are their happiness and Osmins wrath when the
noble Pasha, touched by their constancy, sets them free, aud asks for their friendship,
bidding them remember him kindly after their return into their own country.

SIEGFRIED
Second day of the Nibelungen Ring by Wagner
Musical Drama in three acts
The first act
represents a part of the forest where Fafuer guards the Rhinegold and where Sieglinda has
found refuge. We find her son Siegfried to whom when she was dying she gave birth
in the rocky cave of Mime the Nibelung, brother of Alberich, who has brought up the
child as his own, knowing that he is destined to slay Fafner and to gain the ring, which
he covets for himself. Siegfried, the brave and innocent boy, instinctively shrinks from
this father, who is so ugly, so mean and vulgar, while he has a deep longing for his dead
mother, whom he never knew. He gives vent to these feelings in impatient questions about
her. The dwarf answers unwillingly and gives him the broken pieces of the old sword
Nothung (needful), which his mother left as the only precious remembrance of
Siegfrieds father.
Siegfried asks Mime to forge the fragments afresh, while he
rushes away into the woods.
During his absence Wotan comes to Mime in the guise of a
wanderer. Mime, though he knows him not, fears him, and would fain drive him away. Finally
he puts three questions to his guest. The first is the name of the race which lives in
earths deepest depths, the second the name of those who live on earths back,
and the third that of those who hive above the clouds. Of course Wotan answers them all,
redeeming his head and shelter thereby; but now it is his turn to put three questions. He
first asks what race it is that Wotan loves most, though he dealt hardly with them, and
Mime answers rightly that they are the Waelsungs, whose son Siegfried is; then Wotan asks
after the sword which is to make Siegfried victorious. Mime joyously names
Nothung, but when Wotan asks him who is to unite the pieces he is in great
embarrassment, for he remembers his task and perceives too late what question he ought to
have asked. Wotan leaves him, telling him that only that man can forge it who never knew
fear. Siegfried, finding the sword still in fragments when he returns, melts these in
fire, and easily forges them together, to Mimes great awe, for he sees now that this
boy is the one whom the stranger has meant.
In the second scene we see the opening of Fafners
cavern, where Alberich keeps watch for the dragons slayer, so long predicted.
Wotan, approaching, warns him that Alberichs brother
Mime has brought up the boy who is to slay Fafner, in the hope of gaining Alberichs
ring, the wondrous qualities of which are unknown to Siegfried.
Wotan awakes Fafner, the dragon, telling him that his slayer
is coming.
Mime, who has led Siegfried to this part of the forest under
the pretext of teaching him fear, approaches now, and Siegfried, eager for combat, kills
the dreadful worm. Accidentally tasting the blood, he all at once understands the language
of the birds. They tell him to seek for the Tarnhelm and for the ring, which he finds in
the cavern. Meanwhile the brothers, Alberich and Mime, quarrel over the treasure, which
they hope to gain. When Siegfried returns with ring and helmet he is again warned by the
voice of a wood-bird not to trust in Mime. Having tasted the dragons blood,
Siegfried is enabled to probe Mimes innermost thoughts, and so learns that Mime
means to poison him, in order to obtain the treasure. He then kills the traitor with a
single stroke. Stretching himself under the linden-tree to repose after that days
hard work, he again hears the voice of the wood-bird, which tells him of a glorious bride,
sleeping on a rock surrounded by fire; and flying before him, the bird shows Siegfried the
way to the spot.
In the third scene we find Wotan once more awakening Erda,
to seek her counsel as to how best to avert the doom which he sees coming, but she is less
wise than lie and so he decides to let fate have its course. When he sees Siegfried
coming, he for the last time tries to oppose him by barring the way to Brünnhilde, but
the sword Nothung splits the gods spear. Seeing that his power avails him nothing be
retires to Walhalla, there to await the Dusk of the Gods.
Siegfried plunges through the fire, awakes the Walkyrie, and
after a long resistance wins the proud virgin.

SILVANA
Romantic Opera in four acts by Weber
Text by Ernst Pasqué
This opera was heft
unfinished by Weber. It has, however, recently been completed, the text by Ernst Pasqué,
and the music by Ferdinand Langer, who rearranged the manuscript with loving care,
interweaving different compositions from Weher, as, for instance, his Invitation à
la valse and his Polonaise, which are dexterously introduced into the
ballet of the second act.
The action is taken from an old German legend which comes to
us from the land of the Rhine. There we may still find the ruins, of the two castles
Sternberg and Liebenstein.
Of these our legend says that they belonged to two brothers,
who hated each other, for the one, Boland, loved his brothers bride and was refused
by her. By way of revenge he slew his brother and burned down his castle. But in the fray
the wife he coveted disappeared with her child, and both were supposed to have perished in
the flames.
Since then Boland has fallen into deep melancholy, and the
consequences of his dreadful deed have never ceased to torment him. His only son, who lost
his mother in early childhood, has grown up solitary, knowing nothing of womans
sweetness, of peace and happiness. His only passion is the hunt. He has grown into
manhood, and his father and his vassals wish him to marry, but never yet has he found a
woman who has touched his heart with love.
In the beginning of the first act we see him hunting in the
forest. He has lost his way and his companions, and finds himself in a spot which he has
never before seen. A beautiful maiden comes out of a small cottage, and both fall in love
at first sight. The returning collier would fain keep his only child, who has not yet seen
anything of the world; but the nymph of the forest, Silvanas protectrice, beckons
him away. When at length the Counts fellow. hunters find him, he presents Silvana to
them as his bride. The unfortunate collier is made drunk with wine, and during his sheep
they take his daughter away to the castle of the old Rhinegrave.
But Silvana is protected in the new world into which she
enters by the nymph, who follows her in the guise of a young minstrel. The old Count,
hearing of his sons resolution, is quite willing to receive the bride, and even
consents to go to the peasants festival and look at the dancing and frolicking given
in honor of his sons bridal.
There we find Ratto, the collier, who seeks his daughter
Silvana, telling everybody that robbers took her away from him, and beseeching help to
discover her. Meanwhile Silvana arrives in rich and costly attire between Gerold, the
young Count, and the old Rhinegrave. The latter, attracted by her fairness and innocence,
has welcomed her as his daughter without asking for antecedents When the dances of the
villagers have ended, the nymph enters in the guise of a minstrel, asking to be allowed to
sing to the hearers, as was the custom on the banks of the Rhine.
She begins her ballad, the contents of which terrify the
Rhinegrave, for it is his own awful deed which lie hears. Springing up, he draws his sword
against the minstrel, but Silvana rises, protecting him with outstretched arms. All are
stupefied; Gerold hooks with suspicion on his bride, hanging on the breast of the
stranger. He asks for an explanation, hut Silvana is silent. It is part of her trial, not
to betray the nymph. At the same moment Ratto, the collier, recognizes and claims Silvana
as his daughter. Everybody now looks with contempt on the low-born maiden, and the
Rhinegrave commands them to be put into prison; but Gerold, believing in his brides
innocence, though appearances are against her, entreats her once more to defend herself.
Silvana only asserts her innocence and her love for Gerold, but will give no proofs. So
the collier and his daughter and the minstrel are taken to prison. But when the keeper
opens the door in the morning the minstrel has disappeared.
The old Count, disgusted at the idea of his sons union
with a colliers daughter, accuses her of being a sorceress. He compels her to
confess that she seduced his son by magic arts, and Silvana consents to say anything
rather than injure her lover. She is conducted before a court and condemned to the fuueral
pile. Gerold, not once doubting her, is resolved to share her death, when in the last
critical moment the minstrel once more raises his voice and finishes the ballad which the
Rhinegrave had interrupted so violently. He tells the astonished hearers that the wife and
daughter of the Count, who was slain by his brother, were not burned in the castle, but
escaped to the forest, finding kindly refuge in a poor colliers hut, where the
mother died, leaving her child, Silvana, under his protection.
The Rhinegrave, full of remorse, embraces Silvana,
beseeching her forgiveness, and the lovers are united.

THE
SOLD BRIDE
Comic Opera in three acts by Fr. Smetana
Libretto by K. Sabina
German text by Max Kalbeck
Poor Smetana! Nature
had put on his brow the stamp of genius, but he never lived to see his glory. After grief
and sorrow and direst need he died in a mad house, and now posterity heaps laurels on his
grave. The Sold Bride has been represented in Prague over 300 times, and it
begins to take Possession of every noted stage in Europe.
The subject forms a simple village idyll, without any strong
contrasts. Its ethical motive lies in its representation of quaint old customs and in the
deep-rooted patriotic love; but the whole opera is literally steeped in euphony.
The overture has its equal only in Figaro, and a
perfect stream of national airs flows through the whole.
The first chorus, See the buds open on the bush,
is most original, the national dance in the second act is full of fire, and the
rope-dancers march is truly Shavonic in its quaintness.
The scene is laid in a village in Bohemia. It is
Spring-Kirmess, and everybody is gay. Only Mary, the daughter of the rich peasant
Kruschina, carries a heavy heart within her, for the day has come on which the unknown
bridegroom, chosen by her parents, will claim her hand. She loves Hans, known to her as a
poor servant, who has come to her village lately, and who is in reality her
bridegrooms half-brother. He consoles her, beseeching her to cheer up and be
faithful to him, and then tells her that he comes of wealthy people. Having lost his
mother early, his father wedded a second wife, who estranged his heart from the poor boy
so that he had to gain his daily bread abroad. She deeply sympathizes with him, without
guessing his real name.
Meanwhile, Marys parents approach with the matchmaker,
Kezul, a personage common in Bohemia, who has already won Kruschinas con-sent to his
daughters marriage with Wenzel, son of the rich farmer Micha by a second marriage.
Marys mother insisting that her childs will is to be consulted before all, the
father consents to let her see the bridegroom before she decides. Kezul, though angry at
this unhooked for obstacle, excuses the bridegrooms absence volubly, and sings his
praise loudly, at the same time touching upon the elder sons absence, and hinting
that he may probably be dead. When Mary steps in, Kezul wooes her in due form, but is at
once repulsed by her. The young girl owns to having given her heart to the humble servant
Hans, in whom nobody has yet recognized Michas son. Father Kruschina angrily asserts
his promise to Kezul, cursing Weuzels timidity, which hindered him from making his
proposal in person. Kezul, however, resolves to talk Hans over to reason.
We find him in the second act, singing and highly praising
the god of love. Afterward the would-be bridegroom, Weuzel, finds himself face to face
with Mary, whom he does not know. When he tells her of his purpose, timidly and
stammeringly, she asks him if he is not ashamed to woo a girl who loves another man, and
who does not love him in the least. She at last so frightens the lad that he promises to
look out for another bride, if his mother permits
it. Mary flirts with him, until he swears never to claim Kruschinas daughter.
Meanwhile Kezul does his best to convert Hans. He promises to provide for him another
bride, much richer than Mary, but Hans refuses. He offers him money, first one, then two,
then three hundred florins. Hans, looking incredulous, asks: For whom are you wooing
my bride? For Michas son, the matchmaker replies.
Well, says Hans, if you promise me that Michas son shall have her,
and no other, I will sign the contract, and I further stipulate that Michas father
shall have no right to reclaim the money later; he is the one to bear the whole costs of
the bargain. Kezul gladly consents and departs to fetch the witnesses, before whom
Hans once more renounces his bride in favor of Michas son. He coolly takes the
money, at which they turn from him in disgust, and signs his name Hans Ebrentraut at the
foot of the document.
The third act opens with a performance by tight-rope
dancers. Wenzel, who has been quite despondent about his promised bride, is enraptured by
their skill. He especially admires the Spanish dancer Esmeralda, who bewitches him so
entirely that he wooes her. The director of the band, being in want of a dancing bear, is
not loath to take advantage of the lads foolishness. He engages him as a dancer, and
easily overcomes Wenzels scruples by promising him Esmeraldas hand. Just when
they are putting him in bears skin, his parents appear on the scene with the
marriage contract. To their great dismay he refuses to sign it, and when pressed runs
away. Meanwhile, Mary has heard of her lovers fickleness, which she would fain
disbelieve, but, alas! Kezul shows her the document by which Hans renounces her.
Nevertheless, she refuses to wed any other man than the one her heart has chosen. Wenzel,
approaching again and recognizing in Mary the bride he had renounced, is now quite sorry
to give her up, and very willing to take her if she will only yield. Mary, praying to be
left alone for a little while, abandons herself to her grief and is thus found by Hans,
whom she bitterly reproaches for his faithlessness. But he only smiles, and recalls the
whole chorus, coolly saying that it is his wish that Mary should wed Michas son.
That is too much for poor Marys feelings. She declares that she is ready to do as
they wish, but before she signs the contract Hans steps forth in full view of his parents,
who at last recognize in him their long-lost eldest son. Though his stepmother, Agnes, is
in a rage about his trick, he claims his rights as son and heir, and the bride, of course,
is not loath to choose between the two brothers. Kezul, the matchmaker, retires
shamefaced, and when Wenzel shows himself in the last scene as a dancing bear, and
stammeringly assures the laughing public that they need not be afraid of him, as be is
not a bear but only Wenzel, the final blow is dealt whereby he loses all favor
in the eyes of Kruschina, who is now quite reconciled to give his daughter to Michas
elder son.

LA
SONNAMBULA
Opera in two acts by Vincenzo Bellini
Text by Felice Romani
This opera is
decidedly of the best of Bellinis muse. Though it does not reach the standard of
Norma, its songs are so rich and melodious that they seem to woo the ear and
cannot be heard without pleasure.
Add to these advantages a really fine as well as touching
libretto, and it may be easily understood why the opera has not yet disappeared from the
stage repertory, though composed more than fifty years ago.
It is a simple village-peasant story which we have to
relate. The scene of action is a village in Switzerland, where the rich farmer Elvino has
married a poor orphan, Amina. The ceremony has taken place at the magistrates, and
Elvino is about to obtain the sanction of the church to his union, when the owner of the
castle, Count Rndolph, who fled from home in his boyhood, returns most unexpectedly and,
at once making love to Amina, excites the bridegrooms jealousy. Lisa, the young
owner of a little inn, who wants Elvino for herself and disdains the devotion of Alexis, a
simple peasant, tries to avenge herself on her happy rival. Lisa is a coquette and flirts
with the Count, whom the judge recognizes. While she yet prates with him, the door opens,
and Amina enters, walking in her sleep and calling for Elvino. Lisa conceals herself, but
forgets her handkerchief. The Count, seeing Aminas condition and awed by her purity,
quits the room, where Amina lies down, always in deep sleep. Just then the peo-pie, having
heard of the Counts arrival, come to greet him and find Amina instead. At the same
moment Elvino, summoned by Lisa, rushes in, and finding his bride in the Counts room
turns away from her in disdain, snatching his wedding ring from her finger in his wrath,
and utterly disbelieving Aminas protestations of innocence and the Counts
assurances. Lisa succeeds in attracting Elvinos notice and he promises to marry her.
The Count once more tries to persuade the angry bridegroom
of his brides innocence, but without result, when Teresa, Aminas
foster-mother, shows Lisas handkerchief, which was found in the Counts room.
Lisa reddens, and Elvino knows not whom he shall believe, when all of a sudden Amina is
seen, emerging from a window of the mill, walking in a trance., and calling for her
bridegroom in most touching accents.
All are convinced of her innocence when they see her in this
state of somnamnbulism, in which she crosses a very narrow bridge without falling. Elvino
himself replaces the wedding ring on liner finger, and she awakes from liner trance in his
arms. Everybody is happy at the turn which things have taken; Elvino asks Amina s
forgiveness and leaves Lisa to her own bitter reflections.

SEMIRAMIDE
Lyric Tragedy in two acts by Gioachini Rossini
Text by Gaetano Rossi
This is one of the best of the fifty operas written
by Rossini. The subject is taken from Voltaires Semiramis. It was first
presented in Venice in 1823. The music is stirring in its passion, and has throughout the
smoothness and richness of melody which characterizes the work of its versatile composer.
The scene is laid in Babylon. In the first act, Ninus, the
King, is murdered by his Queen, Semiramis, who is assisted in her evil design by her lover
Assur, an aspirant to the throne. Semiramis had given over her son, Ninia, at an early
age, to the priest Oroe, who had brought him up to believe that he was of Scythian origin.
Ninia enters the service of the Queen under the name of Arsaces, and soon becomes a
renowned warrior.
On returning victorious from the wars, he is loaded with
honors by Semiramis, who, totally ignorant of his parentage, falls in love with him and
openly avowing her passion, asks him to marry her. Arsaces refuses, as he is already in
love with the royal princess Azema.
During a gathering of the Babylonians in the temple, while
Semiramis is announcing to her people her choice for their future King, the gates of
Ninus tomb suddenly open, and his ghost appears in their midst, predicting that
Arsaces will be his successor to the throne, and commanding him to avenge his death upon
the enemy who shall visit the tomb that night. In the meantime the Priest Oroe has
revealed to Arsaces the true circumstances of his birth, whereupon he informs his mother
of his parentage. The repentant Queen declares that he shall be the successor to the
crown, and warns him against the aspiring and evil Assur.
At midnight Arsaces descends to the tomh of his father, and
is followed by Assur, who has deliberately planned to murder him. Semiramis, fearful for
the life of her son, follows Assur into the tomb, and Arsaces, who is lying in wait for
him, hears the footsteps of his mother approaching, and, thinking her to be Assur, stabs
her. She dies in his arms, and Assur, being imprisoned, all obstacles are removed, and
Arsaces, after marrying Azema, is proclaimed King of Babylon.

SAPPHO
Grand Opera in five acts by Jules
Massenet
The
opera of "Sappho," by Jules Massenet, has for its plot the love-story of modern
Parisian life, as told in Alphonse Daudets novel of the same name. The libretto was
written in French by Henri Cain and Bernède.
The first act takes place in the drawing-room of the house
of the sculptor Caoudal, in which a masquerade ball is in progress. As the curtain rises
the music of a make-believe Gypsy orchestra is heard playing loudly from the studio
leading off the drawing-room. Caoudal and his friend, La Borderie, now enter, accompanied
by the gnests, and all in a merry humor. La Borderie complains of being tired and tries to
get away. He is, however, brought back in triumph by the girls, who will not let him go.
Jean Gaussin, the hero of the play and a simple young man from the country, is also a
guest. He comes in from the studio in his desire to get away from the hubbub and
merrymaking. Caoudal jeers him for his mood and points out the pretty ladies to him. He
will not be presented to them for fear of their ridicule; nor will he go back with them
into the studio. He is left alone and is about to depart, when he hears the voice of
Fanny, the model, singing the old studio song in company with the rest of the merrymakers.
Jeans spirit is at variance with his surroundings; he sighs for his home where the
Rhone bounds along, the land of promise that nursed him. Fanny enters suddenly, followed
by a crowd of artists, among whom are Caoudal and La Borderie. They clamor for her kisses,
but she repels them laughingly. They surround her, but as she tries to free herself she
sees Jean. Turning aside to Caoudal, she asks him who the handsome boy is, but he answers
absently. In the meantime Jean has been gazing at her as if spellbound. He falls in love
with her at first sight, so to speak, while she, on her part, is inexplicably drawn
towards him. She manages to get him aside, and on questioning him discovers, to her joy,
that he is not an artist, knows nothing of the life of the Latin Quarter, but is just
arrived fresh from the country of Provence. She is afraid he will find out who she is and
what the life is that she is leading. Anxious to retain his good will, she persuades him
to slip away with her quietly, as Caoudal comes out from the studio and summons all to
supper. From the studio comes cries of "Sappho! Sappho!" The great curtain at
the back is drawn aside and the guests are all disclosed sitting at small tables at
supper. Caoudal, who has noticed Fanny leaving with Jean, calls some friends to him, and
they laughingly exchange gestures of pity for the young fellow. As the curtain falls some
gypsies at the back execute a dance.
The action of the second act takes place in Jean
Gaussins lodgings in the Rue dAmsterdam, Paris. Jean is discovered at his work
in company with his father, Césaire. Jean is singing while working. Passing from singing
to talk, we learn that Césaire and Divonne, his wife, have come to Paris to place Jean in
some position, and to take home with them, on their return to Provence, Jeans
cousin, Irene, the companion of his childhood days. Divonne and Irene then come in, the
former in a great state of excitement from seeing Paris. Césaire and Divonne go off to
make ready for their departure, and Jean and Irene indulge in sentimental recollections of
the happy days they spent together in the past. The parents come in and catch the young
people in a lovers embrace, and laugh good-naturedly at their embarrassment. A
touching scene follows, in which the parents take leave of Jean and finally depart with
Irene. Jean is left meditating sadly on his loneliness. He is not alone long. Fanny enters
without knocking and approaches him quietly. She has waited until he should be alone, and
finds him in the very mood for her companionship. She examines the room and admires its
pretty arrangement. Noticing a statuette of Sappho by Caoudal for which she herself had
been the model, she becomes confused and almost betrays herself. Recovering herself, she
turns the conversation and hums him a tune which reminds Jean of his old country life.
Jean, transported with passion, declares his love for her and they plight their troth to
each other.
When the curtain goes up on the third act, a year is
supposed to have elapsed. Jean is now living with Fanny as husband and wife. He is, if
anything, more in love with her now than he was when she came to his lodgings. Fanny, on
her part, is really in love with him. She is overjoyed in the belief that her new life may
continue, and that she has left for ever the old life of the Latin Quarter. The first
scene of this act is a passionate love duet, in which each expresses to the other -the
depth of their mutual affection, They walk off together, happy in their love. As they
disappear Caoudal, La Borderie, and some young people enter. They see an inn near the
cottage, and, attracted by its appearance, call to the rest of their companions to join
them, and ask loudly for the landlord. A lively scene ensues, followed by a supper.
Strolling musicians passing by, the company follow them, with the exception of Caoudal and
La Borderie, who remain behind. Jean returns alone to meet his Bohemian friends. In a
casual way Caoudal asks Jean if he is still living with "Sappho," the name by
which Fanny has been known among the artists of the Latin Quarter. Jean does not
understand to whom his friend refers. The truth, however, is soon made evident to him, and
he realizes for the first time that the model of the statuette Caoudal gave him is the
girl to whom he has given his whole heart. The realization fills him with disgust, and he
denies to Caoudal that Fanny is still with him. Caoudal then tells him of some of
Fannys adventures as a model, and that she has a child living with her father got by
a former lover. Jean, overcome with rage and anger, voices his feelings in terms of hatred
against her. Fanny enters at this instant radiant with happiness. Seeing Caoudal and La
Borderie with Jean and noticing Jeans disfigured countenance, she realizes that she
has been betrayed. Jean reviles her for her deception. "All my love has been changed
to gall," he cries. Fanny curses her past friends as a pack of cowards. She believes
they have purposely told on her to deprive her of the joy of the one pure love of her
life, and the curtain falls on the agony of her despair.
In the fourth act we are taken to Jean Gaussins
parental home in Provence. A house to the right and a garden with a well to the left are
backed by the Rhone and the landscape of the country round Villeneuve. Césaire, Divonne,
and Irene are present with Jean, who is distressed and sad because he finds himself unable
to endure his old life in the country. The parents try to comfort him, and his cousin
reminds him of the days of their childhood when they were Joseph and Mary to each other.
But all is of no avail. Césaire suddenly comes in and bids his wife and Irene to go away.
While they are there he will not explain his reason for the request, but when they leave
he tells Jean that "Sappho" is come. He begs his son to be brave, and Jean
promises his father that he will never give way. Césaire goes out and Fanny comes in,
walking slowly and looking about her. Seeing Jean, she rushes toward him as if to throw
her arms about his neck, but Jeans aspect holds her back. "Blame me not that I
have sought you," she cries; she cannot bear his absence from her. Her seductive
beauty and simple pleading so touch him that his resolves melt away, and he is about to
become reconciled to her when his father and mother come in. They are just in time, as
they see, and Césaire orders his son into the house. Fanny steps forward to go to Jean,
but finds herself face to face with his mother. Fanny asks her who she is and Divonne
tells her she is Jeans mother. Fanny, in confusion, begs her pardon, and then,
seeing Jean going away, she stretches out her arms to him and leaves, sobbing.
It is winter when the curtain rises on the fifth act. The
scene is the dismantled room of the little house at Ville dAvray, where Jean and
Fanny had lived their years happiness. The snow-covered country can be seen through
a glass door at the back. Fanny is alone, sad, but resigned. She tears up some letters of
Jeans she has been reading, and resolves to devote herself to the upbringing of her
child. Jean enters suddenly and surprises her in the midst of her meditations. He could
not stay away any longer. He has come back to live with her. He has left his parents,
given up his home, resigned his career, only that he might be with her again. He is tired
and worn out by the conflict of emotions he has endured since she left him. In this
reconciliation Fanny calls him by the endearing "my love," which sends Jean back
again into a fit of doubt and jealousy. He is reminded by it of Caoudals vivid
description of an earlier love adventure Fanny had played with another lover, and the
recollection maddens him. Tired out, however, he falls wearily into a chair and goes off.
to sleep. Fanny has now realized that she can never again live with Jean in the happy
state she had dreamed of, and of which she had had so intoxicating a draught. She writes
him a letter of farewell, while he is restlessly sleeping, and, bidding him good-by, she
goes out slowly, leaving him still sleeping.

SALOMÉ
Opera in one act by Richard Strauss
The
production of this now famous opera, by Richard Strauss, at Dresden, on December 9, 1905,
created a tremendous excitement at the time. Its success was immense and its performance
became the subject of much discussion, both in England and America. In England it was
forbidden by the censor. In America, however, it was produced with great magnificence, and
obtained an enormous vogue. Strauss took for his text the play as written by Oscar Wilde.
In this play Salomé is given an individuality totally different from that which the
Biblical tale presents. In the Bible story, Salomé is simply the tool of her mother,
Herodias, who urges her to ask for the head of Jokanaan. In Wildes play she is a
passionate woman, in revolt against the life of the court of Herod the Tetrarch, and in
love with Jokanaan, whom she admires for his courage and daring. Jokanaan, however,
repulses her and declines to accept her love. It is because of this that her love turns
into hatred and makes her determined to avenge herself on him.
Jokanaan had aroused Herods anger for preaching
against his marriage with his brothers wife. He has Jokanaan imprisoned in a cistern
in the palace and guarded by Roman soldiers. Salomé, passing by the cistern, hears the
voice of the prisoner prophesying the ruin of Jerusalem. Attracted by his beautiful voice,
she asks the guard to let her see the prisoner.
The scene of the play is the great terrace of Herods
palace, set above the banqueting ball, where some soldiers are seen hanging over the
balcony. It is a moonlight night, and a young Syrian soldier is telling of Salomés
beauty, as he saw her that night. Salomé enters and hears Jokanaan crying from the
cistern. She begs the young Syrian for a sight of the prisoner, and fascinates him into an
obedience, though he knows he is acting against orders. When Jokanaan comes out of the
cistern, he begins a prophetic anathema against him "who in a robe of silver shall
one day die in the face of all the people," and against her "who bath given
herself to the young men of the Egyptians." He will not have Salomé look at him. He
does not desire to know who she is. It is not to her that he would speak. Salomé begs him
to go on speaking. "Thy voice is as music to mine ear," she tells him. He tells
her to get a way from him, but she answers that she is amorous of his body. When he spurns
her she scorns him and derides him. The young Syrian soldier, unable to endure her words
to Jokanaan, kills himself and falls between Salomé and Jokanaan. Salomé continues to
beg Jokanaan to let her kiss his mouth, hut he curses her and goes down into the cistern
again.
Herod, Herodias, and the court now enter and see the dead
body of the soldier. The body is removed and the Tetrarch calls for wine, asking Salomé
to drink. She declines to drink or to eat. The voice of Jokanaan is now heard from the
cistern, prophesying that the day of which he spoke is at hand. Herodias bids that he be
silenced, but Herod tells the Jews that the prophet is a holy man and must be kept from
harm. Five Jews declare him to be an impostor, and ask for his death, but Herod agrees
with the Nazarenes that he is the prophet Elias. Jokanaans voice is again heard
telling of the coming of the Savior. Herod asks who the Savior is, and the Nazarenes tell
him that he is the Messiah who is already come and who has performed many miracles, even
to raising the dead. Herod is incredulous, declaring that the dead should not be raised.
The voice of Jokanaan is again heard, declaring that the
coming Messiah will ascend Herods throne. Herod, trembling with fear, asks Salomé
to dance for him, hoping that by this means his mind will be diverted from thinking on the
prophets warnings and words. She declines to dance, but Herod promises her anything
she asks of him, even to the half of his kingdom, if she will but dance for him. Herodias
does not wish Salomé to dance, but Herod insists that he will have her dance. He gives a
solemn oath that he will keep his promise to grant her any wish.
In spite of Herodiass repeated command that she should
not dance, Salomé declares herself ready. The musicians then begin to play a furious
dance music. Salomé, at first motionless, straightens herself and makes a sign to the
musicians, who suddenly change the impetuous music to a sweet, lulling melody. Salomé
then executes the "Dance of the Seven Veils." At one time, in the dance, she
appears to weaken, but, beginning again with renewed passion, she dances so that she
approaches the cistern in which Jokanaan is imprisoned. She remains for an instant, as if
in an ecstacy, at the edge of the cistern. Then, rushing forward, she falls in a sweep at
Herods feet.
Herod praises her dancing and asks what he shall give her.
Salomé requests that she shall have brought to her, on a silver charger, the head of
Jokanaan. Herod cries, No, no; but Herodias says that Salomé has done well to
ask for Jokanaans head. Herod begs Salomé to listen to him. He has ever been kind
to her, let her therefore not ask this thing of him. Salomé simply repeats her demand for
the head of the prophet. "Give .me the head of Jokanaan," is her repeated answer
to all Herods pleadings. Finally he consents, and the executioner is sent into the
cistern to bring the head. Salomé leans over the cistern and listens eagerly. She wonders
why there is no sound; but when the executioner comes but of the cistern hearing the head
on a silver shield, Salomé seizes it, while Herod hides his face in his cloak, and
Herodias smilingly fans herself. The Nazarenes fall on their knees in prayer. The head of
the prophet in her possession, Salomé, in an amorous cestacy, makes love to it, kissing
its lips and caressing it passionately. Herod looks on in dreadful astonishment. "She
is monstrous, thy daughter," he says to Herodias, in a low voice, but Herodias
replies: I am well pleased with my daughter. She has done well. Herod, rising,
says : "Ah, there speaks my brothers wife." He will stay no longer in this
place, but, rising, commands that the torches be extinguished. " Hide the moon,"
he cries; "hide the stars! Let us hide ourselves, Herodias! I begin to be
afraid." Salomé is on the ground, exhausted, but still caressing the head and toying
with its hair. "I have kissed thy mouth, Jokanaan," she keeps repeating,
exultingly. As Herod is about to leave, he turns and sees Salomé in this position,
illumined in a ray of the moonlight. A great disgust overcomes him. "Kill that
woman!" he cries. The soldiers rush forward and crush Salomé beneath their shields.

THE
SACRIFICE
A Dramatic Opera in three acts by
Frederic S. Converse
The text likewise by him
It was
first produced in Boston, 1911. The scene is laid in California, in 1846.
The first act takes place in the house of Sennora Anaya, a
lady of distinction and entirely of Mexican lineage. Her niece, the beautiful Senorita
Chonita, is visiting her, in order to be near her lover, Bernal, an officer in the Mexican
army, then at war with the United States. The latter have been defeating the Mexicans, and
California is passing out of Mexican control. Bernal is compelled by these novel
circumstances to pay clandestine visits to his sweetheart. She has another wooer, Captain
Burton, who is fighting in the American army, and who is calling on the handsome Mexican
lady to push his own suit. Bernal, hiding in a clump of bushes, jealously watches the
American officer, grinding his teeth in impotent rage. Meanwhile Sennorita Chonita is
pretending to return Burtons affection so as to enjoy his favor during the dangerous
war times. But Bernal, unmindful of these facts, is merely roused more and more to anger
by the rivalry existing between himself and the American protector of the family.
The second act passes in the interior of a church structure.
American invaders have converted a mission church into their barracks, demolishing shrines
and altars in the process. There is a typical camp scene. American troopers are relating
their adventures during the last battle with the Mexicans. Suddenly a company of gay
girls, dancers and singers enter and then go with the American soldiers into the large
gardens of the mission. Chonita and her maid Tomasa enter unobserved, their purpose being
to inform themselves of the events previous to the recent fighting. Burton, being appealed
to for information, tells about Bernals death. He then learns for the first time
that Bernal was betrothed to Chonita. However, it turns out that Bernal, instead of having
been killed in the engagement, has only been wounded, and a while after he seeks shelter
in the church, where Chonita conceals him in one of the confessionals. The American
soldiers become aware of the presence of a supposed spy, and suddenly Bernal betrays
himself by creeping out of his hiding and springing on his rival, Burton, who has joined
Chonita in order to renew his wooing. When Bernal makes his attack on Burton, Chonita
throws herself between the two men, and accidentally is wounded by Burton, while Bernal is
taken captive by the American troops.
The last act is in the bedchamber of Chonita, where she lies
seriously injured and in a delirium of fever. In that state she imagines that Bernal is
being executed by the Americans as a spy. A Mexican priest has been sent for. He obeys the
call, and a band of Mexicans follow in his wake. The padre conveys a message to Burton,
requesting his permission to Bernals paying a call on the sick girl. Burton not only
allows this, but comes in person with Bernal. He witnesses the meeting of the two Mexican
lovers, and the latter forgot everything else in the transports of their reunion. Burton
makes up his mind not to stand in their way any longer, but to yield the way to his rival.
His regard for the girl is great and unselfish enough to wish for her happiness above all.
Suddenly the band of Mexicans creep up and make an attack upon the house. Burton
recklessly exposes himself to their bullets, is hit, and dies soon after. Chonita only
then understands the great sacrifice her American suitor made in her behalf. She rises
with difficulty from her couch, is helped to where the body of her generous wooer lies,
and kneels down and says a prayer for the soul of him who was slain for her sake.

THE SECRET
OF SUSANNE
Intertude in one act by E.
Wolf-Ferrari Text by E. Golisciani
The first production
was at Berlin, 1910. The scene is Piedmont, and the time the present. Count Gil and his
bride Susanne are spending their honeymoon at the young husbands estates in
Piedmont, and here, in the pleasant drawing-room of the old chateau, the count coming in
suddenly, notices the unmistakable odor of tobacco smoke. It is really the bride, Susanne,
who is passionately fond of her cigarette, and who is mortally afraid this may displease
her husband. She has therefore bribed the butler, Sante, to connive at the deception and
to give her an opportunity every little while to indulge her foible. But Count Gil has, of
course, no notion of this simple truth. Instead, the young husband, when he kisses his
bride on her hair and discovers the traces of smoke, jumps at once to the conclusion that
he has a rival even thus early, and grows desperately jealous. He begins to heap
reproaches on his young wife, and she, thinking he refers only to her habit of smoking,
tries to pacify him, but in a rather light vein. The count deems this quite intolerable,
and takes exception to her tone of levity, without, however, speaking out plainly as to
his suspicions. Thus the couple talk and upbraid each other at cross-purposes, until a
full-sized quarrel ensues, in the course of which furniture is overturned and glassware is
smashed. A sort of reconciliation is patched up, and Susanne reminds Gil that he has an
engagement at that hour. He says nothing, goes off, but has his suspicions newly aroused
by the above circumstance. Therefore he returns without warning to Susannes boudoir,
and detects anew the odor of cigarette smoke. In his uncontrollable fury he seizes the
supposed culprits hand, and in doing so burns his fingers with the glowing cigarette
she had attempted to hide. Gil, instantly sizing up the situation, sees that he has made a
fool of himself, bursts out in hearty laughter, and Susanne confesses the whole awful
truth to him. As a token that he has forgiven her he even hands his wife a new cigarette,
and daintily helps her light it.

SIBERIA
Tragic Opera in three acts by Umberto
Giordano
Text by F. Civinini
This
opera was first produced in 1903, at Milan.
The first act takes place in a palace at Petrograd, which
was given by Prince Alexis to his mistress, Stephana. Ivan, a trusted servant of the
prince, and Nikona are watching for the homecoming of their mistress. Ivan drops off to
sleep. Day breaks at last. Gleby, a spy in the pay of the prince, enters and inquires for
Stephana. He is told that she is still abed, but he opens the door to her chamber, and
finds the room empty and the bed undisturbed. Prince Mexis suddenly appears, having
friends with him, whom he wishes to entertain. He asks for Stephana, and this time Gleby,
in order to shield himself for neglect of duty, pushes Nikona into the vacant room, and
pretends that Stephana has not yet risen and must not be disturbed. Alexis remains for
some little while, awaiting Stephana, but when she does not appear, departs with his
friends. Hardly, however, has he done so, when Stephana is seen at the garden gate. Gleby,
the spy, stops her, asking her who her new lover may be. But Stephana ignores his
questions, and is about to enter her own room, when Prince Alexis, who has Captain
Walitzin with him, returns. The latter has come to bid farewell to Stephana, having been
summoned to join his regiment which is stationed in a Siberian town. The prince leaves
with Walitzin. Vassili, a young officer, enters. He tells Nikona about a young girl he has
met and with whom he is smitten. Stephana enters, and Vassili recognizes in her his
unknown fair one. But Stephana is not aware of his adoration, and takes him to be a spy of
the prince, sent by him to watch her, and upbraids him. Nikona gives Stephana the key to
the situation, and Vassili declares his love for Stephana, who accepts it. Then she and
Nikona both press Vassili to leave before the prince should discover him. Suddenly Alexis
returns, and finding Vassili present under suspicious circumstances, he wants to know who
he is. Stephana replies : "It is he whom I love." Alexis is stung by jealousy,
and makes an insulting remark to Vassili. Both draw, and Vassili wounds the prince, his
superior in the army. With this he realizes his dangerous position, and cries out :
"Farewell to glory!"
The second act shows a convict station at the borders of
Siberia. A captain is awaiting with impatience a body of political offenders banished to
Siberia. Incidental scenes in which pedlars and peasants figure. The train of convicts
halts at the station. Stephana comes in and shows a written permit to speak to Convict No.
107, who is brought in. It is Vassili, and the two have a tender meeting, Vassili speaking
pathetically of the tortures he has suffered lately. Stephana implores him to allow her to
join the band of convicts and share his fate, but he demurs, saying that the sacrifice
would be too great. Stephana persists, and both enter the ranks of the banished and march
into exile.
The scene of the third act is at the prison town in Siberia.
It is Eastertime. Walitzin, who is in command, orders that work cease and the holidays be
observed. The rude blockhouse of Vassili and Stephana is visible in the rear. A fugitive
comes and outlines plans of escape to the two lovers, who decline. Walitzin expresses his
sympathy for the fate of Stephana, but she repels his advances, and tells him she is happy
to share the lot of her beloved. Gleby enters and details a plan to ameliorate the harsh
conditions under which Stephana is living. She however, refuses to listen to him. Gleby,
who had acted under instructions from Prince Alexis, grows angry at being spurned and
falsely informs Vassili that Stephana has been unfaithful to him. Vassili is heartbroken
at the news, but is soon furnished proof that the charge is false. The two then prepare
for flight, but Gleby betrays their intentions to the guards, who shoot at the fugitives.
The report of a gun is heard. Stephana has been mortally wounded and Vassili is
apprehended. Stephana appeals to Walitzin to set her lover free, and Walitzin, touched at
her devotion, complies with her request. Stephana is overjoyed, rallies, and sinks into
the arms of her lover, where she finally breathes her last.

SIGURD
Grand Opera in four acts by Charles
Reyer
Text is drawn from Northern mythology
This
opera saw its premier performance at the Monnaie Theater, Brussels, in 1884.
Act I. Sigurd has rescued Hilda, the young sister of King
Gunther, who had been enslaved. She is passionately in love with him, and tells her
devoted attendant, Ute, that she will marry her deliverer, even though King Attila has
already sent an embassy to ask her hand in wedlock. Ute employs a magic philtre with
Sigurd to bring him to her foster-childs feet. At a great banquet given in honor of
Attilas envoys there is told a tale about Brunhild, the valkyrie, whom Odin had
enthralled and held in sleep while a wall of fire encircles her to keep off intruders.
Gunther wishes to free the divine warrior maiden and so does Sigurd himself. Sigurd defies
Gunther, who is deeply indebted to him, and offers his favor and great riches. Sigurd
accepts these proffers, but stipulates that Gunther must aid in the rescue of Brunhild.
Meanwhile the magic potion has been administered to Sigurd by Utes cunning, and
Sigurds love changes. He is now violently enamored of Hilda, but by the terms of his
bargain with Gunther is forced to aid him first in the deliverance of the valkyrie. He
obtains, however, Gunthers solemn pledge to wed his sister, Hilda, to the young hero
in reward for services rendered. Gunther, Sigurd, and Hagen together depart for Iceland
where Brunhild dwells.
The second act takes the audience first to the sacred forest
in Iceland, where the high priest is celebrating a feast in honor of Freya,.the North-ern
goddess of love. The three wayfarers con-. fide their purpose to the priest. The latter
discourages them, but finally says that in any case Odin will allow only a single
hero to attempt the great feat. Sigurd is the one chosen, and the priest gives him the
magical horn which he must wind thrice to make the enchanted castle rise from the waters.
Gunther and Hagen leave for home. There is a change of scene, and Sigurd is observed near
Brunhild; she welcomes her deliverer and in token of her great love presents him with her
virgin girdle. She and Sigurd are borne off by a vessel drawn by three swans.
In Act III Brunhild is asleep in Gunthers garden,
Sigurd watching by her side. Magic voices summon Sigurd away, and when Brunhild wakes she
deems Gunther, who has stolen to her side, her hero. The scene changes. Homage is paid by
Gunthers subjects in the sacred woods. Sigurd demands of Gunther the hand of his
sister in marriage and receives it. During the wedding ceremonial, however, as Brunhild is
holding ilildas and Sigurds hands and joining them, the gods reveal to
Brunhild that Gunther has deceived her, and that it was not he who delivered her out of
the magic sleep.
The fourth act discovers Brunhild now married to Gunther,
but ever sighing and complaining to Odin, her godfather, that she has become the wife of
Gunther, instead of Sigurd. Out of pride Ililda shows Brunhild the girdle which she once
gave to Sigurd. This proves to the latter conclusively that not Gunther but Sigurd is the
one to Whom she bared her maiden soul. She feels that by Odins own law it is Sigurd
she should love, although Hilda stands in the way of that. She. accuses Gunther, telling
him that she can never love him, but must always cherish Sigurd, and she urges, therefore,
that the two heroes should fight a duel to the death, in order to determine which of the
two is the master and which should perish. Brunhilds magical charms have also opened
Sigurds eyes, and he now violently falls in love with Brunhild. Gunther, convinced
that Sigurd and Brunhild are plotting together, orders his vassal, Hagen, to murder
Sigurd. Hagen does so. Hilda then summons the wild hordes of Attila to wreak vengeance on
her perfidious brother.

SUOR ANGELICA
Romantic Opera in three acts by
Giacomo Puccini
Text by Illica and Giacosa
First
performance in Rome, 1914. The scene is Italy, end of the fifteenth century.
Act I. Sister Angelica, a daughter of a noble family of
Florence, has been compelled by her proud relatives to take the veil because of a youthful
error. For seven long years she has been vainly waiting to hear from all those dear to
her. Her soul has been torn by repentance and longing. The abbess of the convent of which
she is an inmate enters and makes announcement that Angelicas aunt, the princess,.
has come to call on her. The abbess warns the sister that she must be full of submission
and humility in conversation with her visitor.
Act II. The princess coldly tells Angelica that she has come
to ask her to sign a certain act of release, a document made legally necessary by the
approaching nuptials of Angelicas younger sister. She adds that only bne course is
open to Angelica, namely, strict and lifelong expiation. Finally, in answer to urgent
questions by Sister Angelica, the princess in-forms her that her child, "the babe she
had seen and kissed only once since its birth," had died two years previously.
Act III. Angelica, in a sudden frenzy of despair, after
hearing this news, concocts a poison and attempts suicide. But remorse seizes her. She
implores the Virgin not to let her die in mortal sin, and then the miracle takes place.
The Mother of Comfort suddenly appears on the threshold of the little church, enveloped in
heavenly radiance; a blond child walks in front of the Virgin who, with a gesture of
ineffable benevolence, gently pushes the boy into the arms of his dying mother, whilst a
choir of nuns and angels sings: "Thou art saved!"

SADKO
Opera in seven tableaux by Nicolai
Rimksy-Korsakoff
The libretto is based on russian folk
tales
The
first production was given at Moscow in 1897. The scenes are laid in Russia and in a
mythical kingdom of the sea.
Sadko, skilled both as a singer and a gusli-player, lives in
the city of Novgorod on Lake Ilmen near the Baltic sea. One day while wandering despondent
beside the seashore, depressed by the mockery of his townsmen, his song captivates the
Princess Volkhova, daughter of the sea king Morskoi. She tells him that there are golden
fish in Lake Ilmen which will make him the wealthiest man in the world. When he asks his
townsmen to help him catch the golden fish, they think him insane. He wagers his head that
the fish are in the lake and when he wins the bet, the people hail him as the
reincarnation of their legendary hero.
Sadko becomes rich and powerful as Princess Volkhova had
predicted. Eager to gain even greater wealth, he determines to set sail for distant
shores. After hearing a Viking, an Indian and a Venetian sing of the charms of their
native lands, he decides to sail for Venice.
Twelve years later, his ship laden with fabulous treasures,
Sadko starts for home. One day they are becalmed, for the sea king Morskoi is angry with
Sadko for not paying him tribute during the past twelve years. A human sacrifice is
demanded and Sadko is placed adrift upon a raft while the ship sails homeward. Sadko is
carried to the depths of the sea where Morskoi dwells in a strange and beautiful palace.
Sadko strikes up a dance whose rhythm the sea king and his court cannot resist. The
swaying dancers call in vain on the minstrel to stop while the upper waters of the sea,
stirred by the mad whirl of the lower depths, tear down cities along the shore and strew
the waves with wreckage. At last as Morskoi sinks exhausted, the Princess Volkhova
snatches the gusli from Sadkos hand and the waters grow calm as the two rise to the
surface and are borne along toward Novgorod. They reach the coast of Sadkos home at
last but the sea princess cannot live out of the water and so she is transformed into a
mighty river, the Volkhova. Sadkos wife and friends discover him on the shore the
next morning. He believes that the past twelve years is a dream until, at the shouts of
his townsmen, he looks up to see his treasure-laden fleet sailing up the new river of
Volkhova. A chorus of rejoicing ends the opera.

SALAMMBO
Opera in five acts by Ernest Reyer
Libretto by du Locle after
Flauberts novel
The
first production was given in Brussels in 1890. The scenes are laid in Carthage during the
third century.
Act I. In the gardens of Hamilcar at Megara, the mercenaries
are feasting in honor of their victories. While they are toasting their protecting
deities, Salammbo, Hamilcars daughter, enters to reprove them for their license. She
accepts the goblet of wine offered by Matho, one of the barbarian chiefs, while
NarrHavas, a Numidian king, looks on jealously. After Salammbo leaves, Spendius
convinces Matho that he can win Salammbo by leading a revolt of the mercenaries.
Act II. Spendius brings Matho into the temple of Tanit,
tutelary deity of Carthage, while the high priest Shahabarin is holding worship. Matho is
to steal the Zaimph, the sacred veil of Tanit, and symbol of the citys safety and
greatness. Salammbo enters and seeks to persuade the high priest to let her hold the
sacred veil and thus ease the fears she has for the welfare of Carthage. Shahabarin,
horrified by her sacrilegious desire to touch the Zaimph, leaves her. Matho steps from the
shadows where he has been hiding with Spendius and gives her the veil. Salammbo believes
him to be a god and is ready to worship him. When his protestations of love prove his
mortality, she is outraged and her cries bring the priests, whom Matho defies as he
escapes wrapped in the sacred veil of Tanit.
Act III. The ancients are holding council when Hamilcar
enters and is told of the revolt of the mercenaries, the loss of the veil and the love of
his daughter for Matho. He denies the possibility of Salammbos loving the leader of
the mercenaries.
Meantime, Salammbo is suffering from bitter self-reproach
for the theft of the Zaimph and is readily persuaded by Shahabarin that she should go to
the barbarian camp to reclaim the veil. She is robed in the rich garments prepared for her
wedding.
Act IV. NarrHavas is treacherously offering to aid the
mercenaries when Salammbo enters veiled. Matho refuses to give her the Zaimph until they
both succumb to a true and passionate love when he wraps the veil about her. Their
exchange of vows is interrupted by the entrance of Hamilcar and his generals shouting
their triumphs. Salammbo exhibits the sacred veil and Matho, whose defeat is due to the
traitor NarrHavas, is sentenced by Hamilcar to be sacrificed on the altar of Tanit.
Act V. A joyous crowd swarms about the forum of Carthage for
it is the wedding day of Salammbo and NarrHavas. Matho is brought forth and
Salammbo, as the rescuer of the sacred veil, is given the honor of killing him. To the
horror of all she stabs herself instead and the Libyan, taking her in his arms, kills
himself with the same sword.

LE
SAUTERIOT
Opera in two acts by Sylvio Lazzari
Libretto by Roche and Perrier, based
on Keyserlings
drama, "Sacre de Printemps"
This
opera was first produced in Chicago in 1918. Lithuania of the past century provides the
setting.
Orti, a Lithuanian Cinderella, nicknamed the Grasshopper, is
the natural daughter of Mikkel whose wife Anna lies dying as the curtain rises. The doctor
gives Orti medicine for Anna in case she grows worse, warning the girl that more than ten
drops of the .drug would be fatal. Annas old mother, Trine, tells Orti the legend of
the woman who prayed that she might die instead of her baby and her prayer was
granted. Knowing that she is despised and a drudge, Orti prays that death will take her in
Annas place.
Orti is secretly in love with Indrik who has eyes for no one
save Madda, Mikkels young sister. At the village festival, Indrik, who has been cast
off by Madda after a quarrel, fights with Josef, his successor in her affections. As
knives flash, Orti rushes forward in time to prevent Josefs fatal thrust. She is the
heroine of the festival. Indrik makes love to her and for the first time the little
Grasshopper tastes happiness. A few days later however she dis-covers that he has gone
back to Madda, and, believing that she no longer has anything to live for, Orti takes a
fatal overdose of Annas medicine.

SHANEWIS
Opera in two parts by Charles
Wakefield Cadman
Book by Eberhart
This
opera was produced for the first time in 1918 in New York. The action takes place in a
modern American city and on an Oklahoma Indian reservation.
Act I. Shanewis, an Indian girl whose voice has been
cultivated through the generous aid of Mrs. Everton, a wealthy society woman, sings at a
fashionable soirée given to celebrate the return of Amy Everton from Europe. At the
entertainment Lionel Rhodes, Amys fiancé, falls in love with Shanewis at first
sight and proposes to her. She tells him that her acceptance depends upon the consent of
her people on the Oklahoma reservation. She is unaware that Lionel is already engaged to
Amy who does not suspect her fiancés unfaithfulness.
Act II. During the ceremonial dances on the Indian
reservation, Lionel tries to persuade the dark eyed Shanewis to marry him. Her Indian
suitor, Philip, gives her a bow and poisoned arrow which another Indian maiden has used to
slay a false white lover. Suddenly Mrs. Everton and Amy appear, and poor Shanewis learns
of Lionels duplicity. She curses the white race but does not use the poisoned arrow.
Philip, however, has no such compunctions and shoots the gay deceiver through the heart
while Shanewis cries : "He is mine in death!"

SNEGOUROCHKA
Opera in four acts with a prologue by
Nicolai Rimsky-Korsakoff
Book by Ostravsky based upon a
national epic
The
first performance took place at Petrograd in 1882. The setting is legendary Russia.
In the prologue, Snegourochka, daughter of Winter and
Spring, begs her parents to permit her to lead the existence of a mortal. She has heard
the song of the Shepherd Lel, and longs to leave the forest where she has been carefully
sheltered since Summer has decreed her death with the first ray of sunshine and love that
touches her. Unwillingly her parents entrust her to the care of a peasant couple, Bobyl
and Bobylika, and Spring bids her daughter seek her by the lakeside should she encounter
trouble.
Act I. Snegourochka is seen outside the cottage of the
peasants. She is attracted to Lel, darling of the village girls, who will have none of
her. Mizgyr, a wild young Tartar merchant, loves the Snow Maiden at first sight and
abandons Kupava, his betrothed bride, for her sake. Lel comforts the unhappy Kupava.
Act II. At the court of the mythical king of Benderei,
Kupava demands justice. Mizgyr pleads the beauty of Snegourochka in his defence. When the
Snow Maiden appears, she wins the Tsars favor and he promises her hand to any of his
courtiers who can win her love before sunrise the next morning.
Act III. The people of Benderei hold arcadian revels. Lel
and Kupava wander with them through the forests while Mizgyr continues his vain wooing of
Snegourochka who is protected by the wood sprites that force him to lose his way. The Snow
Maiden goes in search of her mother.
Act IV. Spring comes to her daughter and grants her wish to
love as a mortal. Mizgyr appears and she responds to his renewed pleading. But at the same
moment a ray of sunlight strikes her and she vanishes, leaving her lover to kill himself
as the peoples chant to the midnight sun rises on the air.

Last updated
October 21, 2006 |